< Salmos 104 >
1 Bendice, alma mía, a Yavé. ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, cuánto te has engrandecido! Estás cubierto de esplendor y majestad.
Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou are very great. Thou are clothed with honor and majesty,
2 Te cubres como con un manto de luz. Extiendes el cielo como una cortina.
who covers thyself with light as with a garment, who stretches out the heavens like a curtain,
3 Él coloca sobre las aguas las vigas de sus altas moradas. Él convierte las nubes en su carroza. Él anda sobre las alas del viento.
who lays the beams of his chambers in the waters, who makes the clouds his chariot, who walks upon the wings of the wind,
4 Él designa los vientos como sus mensajeros, Y las llamas de fuego, como sus ministros.
who makes his agents spirits, his ministers a flame of fire,
5 Él estableció la tierra sobre sus cimientos Para que no sea sacudida.
who laid the foundations of the earth that it should not be moved forever.
6 Le colocaste como una ropa el abismo. Las aguas estaban sobre las montañas.
Thou covered it with the deep as with a vesture. The waters stood above the mountains.
7 A tu reprensión huyeron, Se precipitaron al estruendo de tu trueno.
At thy rebuke they fled. At the voice of thy thunder they hastened away.
8 Subieron las montañas, Bajaron los valles al lugar que estableciste para ellos.
The mountains rose, the valleys sank down to the place which thou had founded for them.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, De manera que no volverán a cubrir la tierra.
Thou have set a bound that they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
10 Él envía manantiales por los valles. Ellos fluyen entre las montañas.
He sends forth springs into the valleys. They run among the mountains.
11 Dan de beber a todas las bestias del campo. Mitigan su sed los asnos monteses.
They give drink to every beast of the field. The wild donkeys quench their thirst.
12 Junto a ellos habitan las aves del cielo. Elevan voces entre las ramas.
By them the birds of the heavens have their habitation. They sing among the branches.
13 Él riega las montañas desde sus altas cámaras. Con el fruto de las obras de Él está saciada la tierra.
He waters the mountains from his chambers. The earth is filled with the fruit of thy works.
14 Él desarrolla el pasto para el ganado, Y la vegetación para el servicio del hombre De tal modo que saque alimento de la tierra,
He causes the grass to grow for the cattle, and herbage for the service of man, that he may bring forth food out of the earth,
15 Y vino que alegra el corazón del hombre, El aceite para que brille su semblante Y el pan que sustenta la vida del hombre.
and wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread that strengthens man's heart.
16 Los árboles de Yavé beben su savia, Los cedros del Líbano que Él plantó,
The trees of Jehovah are full, the cedars of Lebanon, which he has planted,
17 Donde las aves construyen sus nidos, La cigüeña, cuya casa está en los cipreses,
where the birds make their nests. As for the stork, the fir trees are her house.
18 Las altas montañas para las cabras monteses, Las peñas, madrigueras de los conejos.
The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the conies.
19 Él hizo la luna para las estaciones. El sol conoce el punto de su ocaso.
He appointed the moon for seasons. The sun knows his going down.
20 Pones la oscuridad y es de noche. En ella corretean todos los animales del bosque.
Thou make darkness, and it is night, during which all the beasts of the forest creep forth.
21 Los leoncillos rugen tras la presa Y buscan de ʼEL su comida.
The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
22 Al salir el sol se retiran Y se echan en sus guaridas.
The sun arises; they get away, and lie down in their dens.
23 Sale el hombre a su trabajo, A su labor hasta el anochecer.
Man goes forth to his work and to his labor until the evening.
24 ¡Cuán innumerables son tus obras, oh Yavé! Hiciste todas ellas con sabiduría. La tierra está llena de tus posesiones.
O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom have thou made them all. The earth is full of thy riches.
25 Ahí está el grande y ancho mar, Donde hay enjambre de incontables animales, Tanto pequeños como grandes.
Yonder is the sea, great and wide, in which are innumerable creeping things, both small and great beasts.
26 Allí navegan los barcos, [Y el ]cocodrilo que formaste para que juguetee en él.
There go the ships. There is leviathan, whom thou have formed to play in it.
27 Todos ellos esperan en Ti Para que les des su comida en su tiempo.
These all wait for thee, that thou may give them their food in due season.
28 Les das, ellos recogen. Abres tu mano, Y se sacian con lo bueno.
Thou give to them, they gather. Thou open thy hand, they are satisfied with good.
29 Ocultas tu rostro Y ellos se desmayan. Les retiras su aliento, Y ellos expiran y vuelven a su polvo.
Thou hide thy face, they are troubled. Thou take away their breath, they die, and return to their dust.
30 Envías tu aliento, Son creados, Y renuevas la superficie de la tierra.
Thou send forth thy Spirit, they are created, and thou renew the face of the ground.
31 ¡Sea la gloria de Yavé para siempre! ¡Que se alegre Yavé en sus obras!
Let the glory of Jehovah endure forever. Let Jehovah rejoice in his works,
32 Él mira a la tierra, Y ella tiembla, Él toca las montañas, Y ellas humean.
who looks on the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
33 A Yavé cantaré en mi vida, Mientras tenga vida cantaré salmos a mi ʼElohim.
I will sing to Jehovah as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
34 Sea agradable a Él mi meditación. Yo me regocijaré en Yavé.
Let thy meditation be sweet to him. I will rejoice in Jehovah.
35 Sean exterminados de la tierra los pecadores Y los perversos dejen de ser. ¡Bendice, alma mía, a Yavé! ¡Alaben a YA!
Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.