< Salmos 103 >
1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.