< Proverbios 8 >
1 ¿No clama la sabiduría, Y el entendimiento hace oír su voz?
Doesn’t wisdom cry out? Doesn’t understanding raise her voice?
2 En las cimas de las alturas junto al camino, En las encrucijadas de los senderos, allí está ella.
On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
3 Junto a las puertas, en la entrada de la ciudad, En el acceso a las puertas, ella da voces:
Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
4 ¡Oh hombres, a ustedes clamo! Mi voz se dirige a los hijos de los hombres.
“I call to you men! I send my voice to the sons of mankind.
5 Oh simples, aprendan prudencia. Y ustedes, insensatos, dispongan su corazón.
You simple, understand prudence! You fools, be of an understanding heart!
6 Escuchen, porque diré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas.
Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
7 Mi boca pronunciará verdad. La maldad es repugnancia para mis labios.
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
8 Todas las palabras de mi boca son con justicia. En ellas nada hay torcido o perverso.
All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
9 Son claras para el que entiende Y rectas para los que hallan el conocimiento.
They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
10 Reciban mi enseñanza y no plata, Conocimiento, mejor que oro fino.
Receive my instruction rather than silver, knowledge rather than choice gold.
11 Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can’t be compared to it.
12 Yo, la sabiduría, moro con la prudencia, Y descubro el conocimiento y la discreción.
“I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
13 El temor a Yavé es aborrecer el mal. Aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
The fear of the LORD is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
14 Mío es el consejo y la eficiente sabiduría. Mía es la inteligencia y mía la valentía.
Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
15 Por mí reinan los reyes, Y los magistrados administran justicia.
By me kings reign, and princes decree justice.
16 Por mí gobiernan los príncipes Y los nobles que juzgan la tierra.
By me princes rule, nobles, and all the righteous rulers of the earth.
17 Yo amo a los que me aman. Me hallan los que temprano me buscan.
I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
18 Las riquezas y la honra están conmigo, Riquezas y justicia perdurables.
With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
19 Mi fruto es mejor que el oro, Aun que el oro puro, Y mi ganancia mejor que la plata escogida.
My fruit is better than gold, yes, than fine gold, my yield than choice silver.
20 Yo ando por camino de justicia, Por los senderos de equidad,
I walk in the way of righteousness, in the middle of the paths of justice,
21 Para hacer que los que me aman obtengan su heredad. Y para que yo llene sus tesoros.
that I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
22 Yavé me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras.
“The LORD possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old.
23 Eternamente estaba establecida, Antes de haber tierra.
I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
24 Nací antes que existieran los océanos, Antes que existieran las fuentes de muchas aguas.
When there were no depths, I was born, when there were no springs abounding with water.
25 Antes que las montañas fueran fundadas, Antes de las colinas, fui yo engendrada.
Before the mountains were settled in place, before the hills, I was born;
26 Cuando Él no había hecho la tierra, ni los campos, Ni el primer polvo del mundo.
while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 Cuando estableció los cielos, allí estaba yo. Cuando trazó el horizonte sobre la superficie del océano,
When he established the heavens, I was there. When he set a circle on the surface of the deep,
28 Cuando afirmó los cielos arriba, Cuando afirmó las fuentes del océano,
when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
29 Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandato, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth,
30 Yo estaba junto a Él como arquitecto. Diariamente era su deleite. Me regocijaba ante Él siempre.
then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
31 Me regocijaba en su tierra habitada, Y tenía mi deleite con los hijos de los hombres.
rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
32 Ahora pues, hijos, escúchenme. Inmensamente felices los que guardan mis caminos.
“Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
33 Atiendan la instrucción, sean sabios Y no la menosprecien.
Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.
34 ¡Inmensamente feliz es el hombre que me escucha, Que vigila en mis portones cada día, Que espera en el umbral de mis entradas!
Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
35 Porque el que me halla, Halla la vida y alcanza el favor de Yavé.
For whoever finds me finds life, and will obtain favor from the LORD.
36 Pero el que peca contra mí, defrauda su propia alma. Todos los que me aborrecen aman la muerte.
But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.”