< Proverbios 25 >

1 También éstos son proverbios de Salomón, que transcribieron los varones de Ezequías, rey de Judá:
これらもまたソロモンの箴言であり、ユダの王ヒゼキヤに属する人々がこれを書き写した。
2 Gloria de ʼElohim es encubrir un asunto, Pero honra del rey es escudriñarlo.
事を隠すのは神の誉であり、事を窮めるのは王の誉である。
3 Así como la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, El corazón de los reyes es inescrutable.
天の高さと地の深さと、王たる者の心とは測ることができない。
4 Quita la escoria de la plata, Y saldrá un vaso para el platero.
銀から、かなくそを除け、そうすれば、銀細工人が器を造る材料となる。
5 Aparta al perverso de la presencia del rey, Y su trono se afianzará en justicia.
王の前から悪しき者を除け、そうすれば、その位は正義によって堅く立つ。
6 No te alabes delante del rey, Ni estés en el lugar de los grandes.
王の前で自ら高ぶってはならない、偉い人の場に立ってはならない。
7 Mejor es que te diga: Sube acá, Que ser humillado en presencia de un noble A quien vieron tus ojos.
尊い人の前で下にさげられるよりは、「ここに上がれ」といわれるほうがましだ。
8 No te des prisa en pleitear, Porque ¿qué harás al final Cuando tu prójimo te haya avergonzado?
あなたが目に見たことを、軽々しく法廷に出してはならない。あとになり、あなたが隣り人にはずかしめられるとき、あなたはどうしようとするのか。
9 Discute tu causa con tu prójimo, Y no des a conocer el secreto de otro,
隣り人と争うことがあるならば、ただその人と争え、他人の秘密をもらしてはならない。
10 No sea que te deshonre el que lo oye, Y tu mala fama no pueda repararse.
そうでないと、聞く者があなたをいやしめ、あなたは、いつまでもそしられる。
11 Manzana de oro con adornos de plata Es la palabra dicha oportunamente.
おりにかなって語る言葉は、銀の彫り物に金のりんごをはめたようだ。
12 Zarcillo de oro y joya de oro fino Es el que reprende al sabio que tiene oído dócil.
知恵をもって戒める者は、これをきく者の耳にとって、金の耳輪、精金の飾りのようだ。
13 Frescura de nieve en tiempo de cosecha Es el mensajero fiel para el que lo envía, Pues refresca la vida de su ʼadón.
忠実な使者はこれをつかわす者にとって、刈入れの日に冷やかな雪があるようだ、よくその主人の心を喜ばせる。
14 Como nubes y vientos sin lluvia, Es el que se jacta falsamente de sus regalos.
贈り物をすると偽って誇る人は、雨のない雲と風のようだ。
15 Con longanimidad se persuade al gobernante, Pues la lengua amable quebranta los huesos.
忍耐をもって説けば君も言葉をいれる、柔らかな舌は骨を砕く。
16 ¿Hallaste miel? Come lo que te baste, No sea que cuando estés lleno la vomites.
蜜を得たならば、ただ足るほどにこれを食べよ、おそらくは食べすごして、それを吐き出すであろう。
17 No frecuente tu pie la casa de tu vecino, No sea que se canse de ti, y te aborrezca.
隣り人の家に足をしげくしてはならない、おそらくは彼は煩わしくなって、あなたを憎むようになろう。
18 Martillo, cuchillo y flecha aguda, Es el hombre que da falso testimonio contra su prójimo.
隣り人に敵して偽りのあかしを立てる人は、こん棒、つるぎ、または鋭い矢のようだ。
19 Como diente roto y pie descoyuntado, Es confiar en el traicionero en el día de la angustia.
悩みに会うとき不信実な者を頼みにするのは、悪い歯、またはなえた足を頼みとするようなものだ。
20 Como el que se quita la ropa en tiempo frío Y como vinagre sobre el bicarbonato de sodio Es cantar canciones al corazón afligido.
心の痛める人の前で歌をうたうのは、寒い日に着物を脱ぐようであり、また傷の上に酢をそそぐようだ。
21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber.
もしあなたのあだが飢えているならば、パンを与えて食べさせ、もしかわいているならば水を与えて飲ませよ。
22 Porque carbones encendidos amontonas sobre su cabeza, Y Yavé te recompensará.
こうするのは、火を彼のこうべに積むのである、主はあなたに報いられる。
23 Como el viento del norte atrae la lluvia, La boca detractora, el rostro airado.
北風は雨を起し、陰言をいう舌は人の顔を怒らす。
24 Mejor es vivir en un rincón de la azotea Que en casa espaciosa con esposa pendenciera.
争いを好む女と一緒に家におるよりは、屋根のすみにおるほうがよい。
25 Como agua fresca a la persona sedienta Son las buenas noticias desde lejanas tierras.
遠い国から来るよい消息は、かわいている人が飲む冷やかな水のようだ。
26 Manantial turbio y pozo en ruinas Es el justo que flaquea ante el perverso.
正しい者が悪い者の前に屈服するのは、井戸が濁ったよう、また泉がよごれたようなものだ。
27 Comer mucha miel no es bueno, Ni es bueno buscar la propia gloria.
蜜を多く食べるのはよくない、ほめる言葉は控え目にするがよい。
28 Como una ciudad cuyo muro fue derribado, Es el hombre que no domina su propio espíritu.
自分の心を制しない人は、城壁のない破れた城のようだ。

< Proverbios 25 >