< Proverbios 21 >
1 Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
2 Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
3 Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
4 Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
5 Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
6 Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
7 La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
8 La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
9 Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
10 Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
12 El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
13 El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
14 Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
15 Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
16 Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
17 El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
18 El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
19 Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
20 Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
21 El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
22 El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
23 El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
24 El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
25 Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
26 Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
27 Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
28 El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
29 El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
30 No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
31 El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!