< Proverbios 20 >

1 El vino es burlador y alborotador el licor, Y cualquiera que en ello se desvía no es sabio.
Luxuriosa res, vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur, non erit sapiens.
2 Como rugido de león es la ira del rey, El que provoca su ira expone su propia vida.
Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum, peccat in animam suam.
3 Honra del hombre es evitar la contienda, Pero todo insensato se envolverá en ella.
Honor est homini, qui separat se a contentionibus: omnes autem stulti miscentur contumeliis.
4 En otoño no ara el holgazán, Rebuscará en la cosecha y nada hallará.
Propter frigus piger arare noluit: mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
5 Como agua profunda es el propósito en el corazón del hombre, Pero el hombre entendido logrará extraerlo.
Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
6 Muchos hombres proclaman su propia bondad, Pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
Multi homines misericordes vocantur: virum autem fidelem quis inveniet?
7 El justo camina en su integridad, Después de él, sus hijos son muy dichosos.
Iustus, qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet.
8 Un rey sentado en el tribunal, Con su mirada disipa toda maldad.
Rex, qui sedet in solio iudicii, dissipat omne malum intuitu suo.
9 ¿Quién podrá decir: Tengo mi conciencia limpia, Estoy purificado de mi pecado?
Quis potest dicere: Mundum est cor meum, purus sum a peccato?
10 Pesa falsa y medida falsa, Ambas son repugnancia a Yavé.
Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su conducta es limpia y recta.
Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera eius.
12 El oído que oye y el ojo que ve, Ambas cosas las hizo Yavé.
Aurem audientem, et oculum videntem, Dominus fecit utrumque.
13 No ames el sueño No sea que te empobrezcas. Abre tus ojos y te saciarás de pan.
Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
14 Es malo, es malo, dice el comprador, Pero cuando se va, se jacta.
Malum est, malum est, dicit omnis emptor: et cum recesserit, tunc gloriabitur.
15 Existe el oro y multitud de piedras preciosas, Pero los labios sabios son algo más precioso.
Est aurum, et multitudo gemmarum: et vas pretiosum labia scientiæ.
16 Tómale la ropa al que salió fiador de un extraño, Y tómale prenda cuando da garantía a los forasteros.
Tolle vestimentum eius, qui fideiussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
17 Sabroso es al hombre el pan mal adquirido, Pero después su boca estará llena de fragmentos de piedra.
Suavis est homini panis mendacii: et postea implebitur os eius calculo.
18 Confirma los planes por medio del consejo, Y con sabias estrategias haz la guerra.
Cogitationes consiliis roborantur: et gubernaculis tractanda sunt bella.
19 El que revela secretos levanta calumnia, Por tanto, no te metas con un chismoso.
Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
20 Al que insulte a su padre o a su madre, Se le apagará su lámpara en medio de la oscuridad.
Qui maledicit patri suo, et matri, extinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
21 Herencia adquirida con robo al comienzo, Al fin no será bendita.
Hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
22 No digas: Yo me vengaré. Espera a Yavé, y Él te salvará.
Ne dicas: Reddam malum: expecta Dominum, et liberabit te.
23 Las pesas desiguales son repugnancia a Yavé, Y una balanza con trampa no es buena.
Abominatio est apud Dominum pondus et pondus: statera dolosa non est bona.
24 De Yavé son los pasos del hombre, ¿Cómo, pues, podrá el hombre entender su camino?
A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
25 Trampa es al hombre el voto apresurado, Y después de hacerlo, reflexionar.
Ruina est homini devorare sanctos, et post vota retractare.
26 El rey sabio dispersa a los perversos, Y hace pasar sobre ellos la rueda de trillar.
Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
27 Lámpara de Yavé es el espíritu del hombre, Que escudriña lo más recóndito del ser.
Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.
28 Misericordia y verdad preservan al rey, Y la clemencia sustenta su trono.
Misericordia, et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus eius.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y el esplendor de los ancianos, sus canas.
Exultatio iuvenum, fortitudo eorum: et dignitas senum canities.
30 Las marcas de los azotes purifican del mal, Y los golpes llegan a lo íntimo del corazón.
Livor vulneris absterget mala: et plagæ in secretioribus ventris.

< Proverbios 20 >