< San Mateo 1 >

1 Libro de la genealogía de Jesucristo, Hijo de David, hijo de Abraham:
Livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham engendró a Isaac, Isaac engendró a Jacob, Jacob engendró a Judá y a sus hermanos,
Abraão gerou a Isaque; e Isaque gerou a Jacó; e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos.
3 Judá engendró de Tamar a Fares y a Zara, Fares engendró a Esrom, y Esrom engendró a Aram,
E Judá gerou de Tamar a Perez e a Zerá; e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão.
4 Aram engendró a Aminadab, Aminadab engendró a Naasón, Naasón engendró a Salmón,
E Arão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naassom; e Naassom gerou a Salmom.
5 Salmón engendró de Rahab a Booz, Booz engendró de Rut a Obed, Obed engendró a Isaí,
E Salmom gerou de Raabe a Boaz; e Boaz gerou de Rute a Obede; e Obede gerou a Jessé.
6 Isaí engendró al rey David, de la [que fue esposa] de Urías. David engendró a Salomón,
E Jessé gerou ao rei Davi; e Davi gerou Salomão da que [fora mulher] de Urias.
7 Salomón engendró a Roboam, Roboam engendró a Abías, Abías engendró a Asa,
E Salomão gerou a Roboão; e Roboão gerou a Abias; e Abias gerou a Asa.
8 Asa engendró a Josafat, Josafat engendró a Joram, Joram engendró a Uzías,
E Asa gerou a Josafá; e Josafá gerou a Jorão; e Jorão gerou a Uzias.
9 Uzías engendró a Jotam, Jotam engendró a Acaz, Acaz engendró a Ezequías,
E Uzias gerou a Jotão; e Jotão gerou a Acaz; e Acaz gerou a Ezequias.
10 Ezequías engendró a Manasés, Manasés engendró a Amón, Amón engendró a Josías,
E Ezequias gerou a Manassés; e Manassés gerou a Amom; e Amom gerou a Josias.
11 y Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos en el tiempo de la deportación babilónica.
E Josias gerou a Jeconias, e a seus irmãos no [tempo do] exílio babilônico.
12 Después de la deportación babilónica, Jeconías engendró a Salatiel, Salatiel engendró a Zorobabel,
E depois do exílio babilônico Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel gerou a Zorobabel.
13 Zorobabel engendró a Abiud, Abiud engendró a Eliaquim, Eliaquim engendró a Azor,
E Zorobabel gerou a Abiúde; e Abiúde gerou a Eliaquim; e Eliaquim gerou a Azor.
14 Azor engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Aquim, Aquim engendró a Eliud,
E Azor gerou a Sadoque; e Sadoque gerou a Aquim; e Aquim gerou a Eliúde.
15 Eliud engendró a Eleazar, Eleazar engendró a Matán, Matán engendró a Jacob,
E Eliúde gerou a Eleazar; e Eleazar gerou a Matã; e Matã gerou a Jacó.
16 y Jacob engendró a José, el esposo de María, de quién nació Jesús, el llamado Cristo.
E Jacó gerou a José, o marido de Maria, da qual nasceu Jesus, chamado o Cristo.
17 De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son 14 generaciones. Desde David hasta la deportación babilónica, 14 generaciones, y desde la deportación babilónica hasta Cristo, 14 generaciones.
De maneira que todas as gerações desde Abraão até Davi são catorze gerações; e desde Davi até o exílio babilônico catorze gerações; e desde o exílio babilônico até Cristo catorze gerações.
18 Ahora bien, el nacimiento de Jesucristo fue así: Estaba su madre María comprometida con José, y antes de unirse fue hallada embarazada del Espíritu Santo.
E o nascimento de Jesus Cristo foi assim: estando sua mãe Maria desposada com José, antes que se ajuntassem, ela foi achada grávida do Espírito Santo.
19 José su esposo, quien era justo y no quería denunciarla, estuvo dispuesto a repudiarla en secreto.
Então José, seu marido, sendo justo, e não querendo a expor à infâmia, pensou em deixá-la secretamente.
20 Al pensar él en esto, súbitamente un ángel del Señor se le apareció en un sueño y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu esposa, porque lo engendrado en ella es del Espíritu Santo.
E ele, pretendendo isto, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonho, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber Maria, tua mulher, porque o que nela está concebido é do Espírito Santo.
21 Dará a luz un Hijo, y lo llamarás Jesús, porque Él salvará a su pueblo de sus pecados.
E ela dará à luz um filho, e tu chamarás seu nome Jesus; porque ele salvará seu povo de seus pecados.
22 Todo esto sucedió para que se cumpliera lo dicho por el Señor por medio del profeta, quien dijo:
E tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta, que disse:
23 Ciertamente, la virgen quedará embarazada y dará a luz un Hijo, y lo llamarán Emanuel, que significa: Dios con nosotros.
Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um filho, e chamarão seu nome Emanuel, que traduzido é: Deus conosco.
24 José se levantó del sueño, hizo como el ángel del Señor le mandó y recibió a su esposa,
E despertando José do sonho, fez como o anjo do Senhor tinha lhe mandado, e recebeu sua mulher.
25 pero no cohabitó con ella hasta que dio a luz un Hijo, y lo llamó Jesús.
E ele não a conheceu [intimamente], até que ela deu à luz um filho, e lhe pôs por nome JESUS.

< San Mateo 1 >