< Josué 21 >

1 En aquel tiempo los jefes de las casas paternas de los levitas acudieron al sacerdote Eleazar, a Josué, hijo de Nun, y a los jefes de las tribus de los hijos de Israel.
Тада дођоше главари отачких породица левитских к Елеазару свештенику и к Исусу сину Навином и главарима породица отачких и племенима синова Израиљевих.
2 Les hablaron en Silo, en tierra de Canaán: Yavé ordenó por medio de Moisés que se nos den ciudades para vivir, con sus pastizales para nuestros animales.
И рекоше им у Силому у земљи хананској говорећи: Господ је заповедио преко Мојсија да нам се дају градови где ћемо живети и подграђа њихова за стоку нашу.
3 Entonces, según el mandamiento de Yavé, los hijos de Israel dieron de su heredad a los levitas estas ciudades con sus pastizales.
И дадоше синови Израиљеви Левитима од наследства свог по заповести Господњој ове градове и подграђа њихова:
4 La suerte salió para las familias de los coatitas. Estos hijos del sacerdote Aarón, quien fue de los levitas, recibieron 13 ciudades por sorteo de parte de la tribu de Judá, de la tribu de Simeón y de la tribu de Benjamín.
Изађе жреб за породице Катове; и допаде синовима Арона свештеника између Левита жребом тринаест градова од племена Јудиног и од племена Симеуновог и од племена Венијаминовог.
5 El resto de los hijos de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de las familias de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
А осталим синовима Катовим допаде жребом десет градова од породица племена Јефремовог и од племена Дановог и од половине племена Манасијиног.
6 Los hijos de Gersón recibieron por sorteo de parte de las familias de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la media tribu de Manasés, en Basán, 13 ciudades.
А синовима Гирсоновим допаде жребом од породица племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од половине племена Манасијиног у Васану тринаест градова;
7 Los hijos de Merari, según sus familias, recibieron de parte de la tribu de Rubén, la tribu de Gad y la tribu de Zabulón, 12 ciudades.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
8 Así, los hijos de Israel dieron por sorteo a los levitas estas ciudades con sus pastizales, como Yavé ordenó por medio de Moisés.
Даше дакле синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова жребом, као што беше заповедио Господ преко Мојсија.
9 De la tribu de los hijos de Judá y de la tribu de los hijos de Simeón, les dieron esas ciudades que se mencionan por nombre,
И даше од племена синова Јудиних и од племена синова Симеунових ове градове који се казују по именима:
10 que fueron para una de las familias de los coatitas, de los hijos de Aarón, quien era de los hijos de Leví. Porque la primera suerte fue para ellos,
И допаде синовима Ароновим од породица Катових између синова Левијевих, за које паде први жреб,
11 a los cuales dieron Quiriat-arba (Arba fue el padre de Anac, que es Hebrón), en la región montañosa de Judá, con los pastizales en sus alrededores.
Њима допаде: Киријат-Арва, а Арва је отац Енаков, а тај је град Хеврон у гори Јудиној, с подграђем својим унаоколо.
12 Pero le dieron a Caleb, hijo de Jefone, como posesión suya, los campos de la ciudad con sus aldeas.
А поље око тог града и села његова даше Халеву сину Јефонијином у наследство.
13 A los hijos del sacerdote Aarón les dieron Hebrón con sus pastizales como ciudad de refugio para los homicidas, y además, Libná con sus pastizales,
Даше дакле синовима Арона свештеника град за уточиште крвнику Хеврон с подграђем и Ливну с подграђем.
14 Jatir con sus pastizales, Estemoa con sus pastizales,
И Јатир с подграђем и Естемоју с подграђем,
15 Holón con sus pastizales, Debir con sus pastizales,
И Олон с подграђем и Давир с подграђем,
16 Aín con sus pastizales, Juta con sus pastizales y Bet-semes con sus pastizales: nueve ciudades de estas dos tribus.
И Ајин с подграђем, и Јуту с подграђем, и Вет-Семес с подграђем: девет градова од та два племена.
17 De la tribu de Benjamín, Gabaón con sus pastizales, Geba con sus pastizales,
А од племена Венијаминовог Гаваон с подграђем, и Гавају с подграђем,
18 Anatot con sus pastizales, y Almón con sus pastizales, cuatro ciudades.
Анатот с подграђем, и Алмон с подграђем: четири града.
19 El total de las ciudades de los sacerdotes, hijos de Aarón, fue 13, con sus pastizales.
Свега градова синова Арона свештеника тринаест градова с подграђима.
20 Los levitas que quedaban de las familias de los hijos de Coat, recibieron por sorteo unas ciudades de la tribu de Efraín.
А породицама синова Катових, Левитима, што их још беше од синова Катових, допадоше на њихов жреб градови од племена Јефремовог;
21 En la región montañosa de Efraín les dieron Siquem como ciudad de refugio para los homicidas, con sus pastizales, Gezer con sus pastizales,
Допаде им град за уточиште крвнику Сихем с подграђем у гори Јефремовој, и Гезер с подграђем,
22 Quibsaim con sus pastizales y Bet-horón con sus pastizales, cuatro ciudades.
И Кивсајим с подграђем, и Вет-Орон с подграђем: четири града;
23 De la tribu de Dan, Elteque con sus pastizales, Gibetón con sus pastizales,
А од племена Дановог: Елтекон с подграђем, Гиветон с подграђем,
24 Ajalón con sus pastizales y Gat-rimón con sus pastizales, cuatro ciudades.
Ајалон с подграђем, Гат-Римон с подграђем: четири града.
25 De la media tribu de Manasés, Taanac con sus pastizales y Gat-rimón con sus pastizales, dos ciudades.
А од половине племена Манасијиног: Танах с подграђем и Гат-Римон с подграђем: два града.
26 El total de las ciudades para el resto de las familias de los hijos de Coat fue diez, con sus pastizales:
Свега десет градова с подграђима дадоше породицама синова Катових осталима.
27 A los hijos de Gersón, una de las familias de los levitas, les dieron de la media tribu de Manasés a Golán, una de las ciudades de refugio para los homicidas en Basán, con sus pastizales, y a Beestera con sus pastizales, dos ciudades.
А синовима Гирсоновим између породица левитских дадоше од половине племена Манасијиног град за уточиште крвнику Голан у Васану с подграђем, и Вестер с подграђем: два града;
28 De la tribu de Isacar, Cisón con sus pastizales, Daberat con sus pastizales,
А од племена Исахаровог: Кисон с подграђем, Даврот с подграђем.
29 Jarmut con sus pastizales y En-ganim con sus pastizales, cuatro ciudades.
Јармут с подграђем, Ен-Ганим с подграђем: четири града;
30 De la tribu de Aser, Miseal con sus pastizales, Abdón con sus pastizales,
А од племена Асировог: Мисал с подграђем, Авдон с подграђем,
31 Helcat con sus pastizales, y Rehob con sus pastizales, cuatro ciudades.
Хелкат с подграђем, и Реов с подграђем: четири града;
32 De la tribu de Neftalí, la ciudad de refugio para los homicidas, Cedes, en Galilea, con sus pastizales, Jamot-dor con sus pastizales y Cartán con sus pastizales: tres ciudades.
А од племена Нефталимовог град за уточиште крвнику Кедес у Галилеји с подграђем, и Амот-Дор с подграђем, и Картан с подграђем: три града.
33 El total de las ciudades de los gersonitas, por sus familias, fue 13 ciudades con sus pastizales.
Свега градова синова Гирсонових по породицама њиховим тринаест градова с подграђима.
34 A las familias de los hijos de Merari, los levitas que quedaron, les dieron, de la tribu de Zabulón, Jocneam con sus pastizales, Carta con sus pastizales,
А породицама синова Мераријевих, осталим Левитима, даше од племена Завулоновог Јокнеам с подграђем, Карту с подграђем,
35 Dimna con sus pastizales y Nahalal con sus pastizales, cuatro ciudades.
Димну с подграђем, Налол с подграђем: четири града;
36 De la tribu de Rubén, Beser con sus pastizales, Jasa con sus pastizales,
А од племена Рувимовог: Восор с подграђем, и Јазу с подграђем,
37 Cademot con sus pastizales y Mefaat con sus pastizales, cuatro ciudades.
Кедимот с подграђем, и Мифат с подграђем: четири града;
38 De la tribu de Gad, la ciudad de refugio para los homicidas, Ramot en Galaad con sus pastizales, Mahanaim con sus pastizales,
А од племена Гадовог: град за уточиште крвнику Рамот у Галаду с подграђем, и Маханајим с подграђем.
39 Hesbón con sus pastizales y Jaser con sus pastizales, cuatro ciudades.
Есевон с подграђем, Јазир с подграђем; свега четири града.
40 El total de las ciudades que tocaron por suerte a los hijos de Merari, según las familias que quedaban de los levitas, fueron 12.
Све ове градове даше синовима Мераријевим по породицама њиховим, што још беху између породица левитских; и дође на жреб њихов дванаест градова.
41 Todas las ciudades de los levitas que estaban en medio de la propiedad de los hijos de Israel fueron 48 ciudades con sus pastizales.
Свега градова левитских у наследству синова Израиљевих беше четрдесет осам градова с подграђима.
42 Cada una de estas ciudades tenía sus pastizales alrededor. Así hicieron con todas estas ciudades.
А сви градови имају своја подграђа унаоколо; тако је у сваком граду.
43 De esta manera Yavé dio a Israel toda la tierra que juró a sus antepasados que les daría. Y ellos la poseyeron y vivieron en ella.
Тако даде Господ Израиљу сву земљу, за коју се закле оцима њиховим да ће им је дати, и наследише је и населише се у њој.
44 Yavé les dio reposo alrededor, según todo lo que juró a sus antepasados. Ninguno de todos sus enemigos pudo hacerles frente, porque Yavé entregó a todos sus enemigos en sus manos.
И умири их Господ од свуда унаоколо, као што се заклео оцима њиховим; и нико се не одржа пред њима од свих непријатеља њихових; све непријатеље њихове предаде им Господ у руке.
45 No faltó palabra de todas las buenas cosas que Yavé habló a la casa de Israel. Todo se cumplió.
Ништа не изоста од свег добра што беше обећао Господ дому Израиљевом; све се зби.

< Josué 21 >