< Oseas 8 >
1 ¡Pon la trompeta en tus labios! ¡Como águila viene contra la Casa de Yavé, porque violaron mi Pacto y se rebelaron contra mi Ley!
Put a trumpet to your lips! An eagle swoops over the house of the Lord because they have broken my agreement and rebelled against my law.
2 A Mí clamarán: ¡ʼElohim mío, nosotros te conocemos!
Israel calls out to me, “Our God, we know you!”
3 Pero Israel rechazó lo bueno, el enemigo lo perseguirá.
But Israel has rejected what is good. An enemy will chase after them.
4 Designaron reyes sin intervención mía. Constituyeron gobernantes sin mi aprobación. Con su plata y con su oro hicieron ídolos para su destrucción.
They appointed kings without my consent and chose princes without my knowledge. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
5 Él rechaza tu becerro, oh Samaria. Mi ira se encendió contra ellos. ¿Hasta cuándo son incapaces de lograr purificación?
Samaria, I reject this calf idol you have made! My anger burns against them! How long will you be incapable of being good?
6 Porque de Israel es aun esto. El artífice lo hizo, no es ʼElohim. ¡Será destrozado el becerro de Samaria!
This idol is from Israel! A craftsman made it—it's not God! The calf of Samaria will be broken in pieces!
7 Sembraron viento y cosecharán tempestad. No tendrán cosecha, ni la espiga producirá harina. Y si la produce, extraños la comerán.
Those who sow the wind will reap the whirlwind. The stalk has no head of grain; it will produce no flour. Even if it did produce grain, foreigners would swallow it all up.
8 Israel será devorado. Será una vasija inútil entre las naciones.
Israel is swallowed up; among the nations they are like something nobody wants.
9 Porque fueron a Asiria y Efraín como asno solitario. j Alquiló amantes.
They have gone up to Assyria like a donkey wandering alone. Ephraim has hired lovers.
10 Pero aunque alquilen entre las naciones, ahora los reuniré y serán afligidos un poco por la carga del rey de los príncipes.
Even though they have hired allies among the nations, I will gather them together. Then they will writhe under the burden of the great king.
11 Efraín multiplicó los altares para pecar. Para él son altares para pecar.
Though Ephraim built many altars to make sin offerings, they instead became altars of sin!
12 Le escribí las grandezas de mi Ley. Fueron recibidas como cosa extraña.
I wrote down for them the many aspects of my law, but they looked on them as foreign.
13 Aunque en los sacrificios de mis ofrendas sacrifican y coman carne, Yavé no las aceptará. Se acuerda de su iniquidad y castigará sus pecados. Volverán a Egipto.
They present me with their sacrifices, and they eat the meat, but I the Lord do not accept them. Now he will remember their wickedness, and punish them for their sins. They will return to Egypt.
14 Porque Israel olvidó a su Hacedor y edificó palacios. Judá multiplicó ciudades fortificadas. Pero Yo encenderé un fuego en sus ciudades que consumirá sus palacios.
Israel has forgotten his maker, and built palaces; Judah has built many fortified cities. But I will rain fire down on their cities and burn up their fortresses.