< Esdras 2 >
1 Estas son las personas de la provincia que subieron de la cautividad, de los deportados que Nabucodonosor, rey de Babilonia, llevó a Babilonia. Regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad.
Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
2 Los que regresaron con Zorobabel fueron: Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de las personas del pueblo de Israel era de los hijos de:
behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
6 Pajat-moab, Jesuá y Joab, 2.812;
esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
16 Ater y de Ezequías, 98;
esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
25 Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
27 los hombres de Micmas, 122;
eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
28 los hombres de Bet-ʼEl y de Hai, 223;
eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
33 Lod, Hadid y Ono, 725;
eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Los sacerdotes fueron los hijos de: Jedaías, la familia de Jesuá, 973;
Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
40 Los levitas fueron los hijos de: Jesuá, Cadmiel y Hodovías, 74.
AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
41 Los hijos de los cantores de Asaf, 128.
Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
42 Los porteros fueron los hijos de: Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai; el total, 139.
Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
43 Los servidores del Templo fueron los hijos de: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
loHagabi, loShalimayi, loHanani,
loGideli, loGahari, loReyaya,
loRezini, loNekhoda, loGazami,
lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
50 Asena, de los Meunim, Nefusim,
lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
loBhakhosi, loSisera, loThema,
loNeziya kanye loHathifa.
55 Los hijos de los esclavos de Salomón fueron los hijos de: Sotai, Soferet, Peruda,
Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
loJala, loDakhoni, loGideli,
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Ami.
loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
58 Todos los servidores del Templo y los hijos de los esclavos de Salomón fueron 392.
Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer, aunque ellos no pudieron demostrar la casa de sus antepasados ni su linaje, si eran de Israel:
Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
60 Los hijos de Delaía, Tobías, y Necoda fueron 652.
abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 De los sacerdotes fueron los hijos de Habaía, Cos, y Barzilai, quien tomó una esposa de entre las hijas de Barzilai galaadita y fue llamado con el nombre de ellas.
Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
62 Éstos buscaron su registro entre los antepasados, pero no pudieron ser hallados, por lo cual fueron declarados impuros y excluidos del sacerdocio.
Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
63 El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más sagradas hasta que se levantara sacerdote para usar el Urim y Tumim.
Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
64 Toda la congregación en conjunto era de 42.360,
Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
65 sin contar sus esclavos y esclavas, los cuales eran 7.337. Tenían 200 cantores y cantoras.
ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
66 Sus caballos eran 736; sus mulas, 245;
Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
67 sus camellos, 435; asnos, 6.720.
lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 Cuando llegaron a la Casa de Yavé en Jerusalén, algunos de los jefes de familia dieron ofrendas voluntarias para reedificar la Casa de ʼElohim en su mismo sitio.
Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
69 Según sus recursos, aportaron para la obra 488 kilogramos de oro, 2.750 kilogramos de plata y 100 túnicas sacerdotales.
Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
70 Los sacerdotes y levitas, parte del pueblo, cantores, porteros y servidores del Templo vivieron en sus ciudades, y todo Israel en sus respectivas ciudades.
Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.