< 1 Juan 3 >

1 ¡Consideren qué glorioso amor nos dio el Padre, para que seamos llamados hijos de Dios! ¡Y somos! Por esto no nos conoce el mundo, porque no lo conoció a Él.
See what love the Father has given to us, that we may be called children of God; because of this the world does not know us, because it did not know Him.
2 Amados, ahora somos hijos de Dios, y aún no se manifiesta lo que seremos, pero sabemos que cuando Él se manifieste, seremos semejantes a Él, porque lo veremos como [Él ]es.
Beloved, now, we are children of God, and it was not yet revealed what we will be. We have known that if He may have appeared, we will be like Him, because we will see Him as He is;
3 Todo el que tiene esta esperanza en Él se purifica como Él es puro.
and everyone who is having this hope on Him, purifies himself, even as He is pure.
4 Todo el que practica el pecado también practica la ilegalidad, porque el pecado es la ilegalidad.
Everyone who is doing sin, he also does lawlessness, and sin is lawlessness,
5 [Ustedes] saben que Él se manifestó para cargar los pecados, y Él no cometió pecado.
and you have known that He appeared that He may take away our sins, and sin is not in Him;
6 Todo el que permanece en Él, no peca. Todo el que peca, no lo vio ni lo conoció.
everyone who is remaining in Him does not sin; everyone who is sinning, has not seen Him, nor known Him.
7 Hijitos, nadie los engañe: El que practica la justicia es justo, como Él es justo.
Little children, let no one lead you astray; he who is doing righteousness is righteous, even as He is righteous,
8 El que practica el pecado es del diablo, pues el diablo peca desde un principio. El Hijo de Dios se manifestó para destruir las obras del diablo.
he who is doing sin, he is of the Devil, because the Devil sins from the beginning; for this [reason] the Son of God appeared, that He may undo the works of the Devil;
9 Todo el que nació de Dios no practica pecado, porque la misma descendencia permanece en él, y no puede pecar, porque nació de Dios.
everyone who has been begotten of God, he does not sin, because His seed remains in him, and he is not able to sin, because he has been begotten of God.
10 En esto son conocidos los hijos de Dios y los hijos del diablo: Todo el que no practica justicia no es de Dios. Tampoco [es de Dios] el que no ama a su hermano.
In this are revealed the children of God, and the children of the Devil; everyone who is not doing righteousness, is not of God, and he who is not loving his brother,
11 Porque éste es el mensaje que han escuchado desde un principio: que nos amemos unos a otros.
because this is the message that you heard from the beginning, that we may love one another,
12 No como Caín, que era del maligno y asesinó a su hermano. ¿Por qué lo asesinó? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas.
not as Cain—he was of the evil one, and he slew his brother. And for [what] reason did he slay him? Because his works were evil, and those of his brother [were] righteous.
13 Hermanos, no se asombren si el mundo los aborrece.
Do not wonder, my brothers, if the world hates you;
14 Nosotros sabemos que pasamos de la muerte a la vida, porque amamos a los hermanos. El que no ama permanece en la muerte.
we have known that we have passed out of death into life, because we love the brothers; he who is not loving [his] brother remains in death.
15 Todo el que aborrece a su hermano es homicida. [Ustedes] saben que ningún homicida tiene vida eterna permanente en él. (aiōnios g166)
Everyone who is hating his brother is a manslayer, and you have known that no manslayer has continuous life remaining in him; (aiōnios g166)
16 En esto conocemos el amor: en que Él ofreció su vida por nosotros. También nosotros tenemos que ofrecer nuestras vidas por los hermanos.
in this we have known love, because He laid down His life for us, and we ought to lay down [our] lives for the brothers;
17 Pero el que tenga bienes del mundo, y vea a su hermano con necesidad y le cierra su corazón, ¿cómo mora el amor de Dios en él?
and whoever may have the goods of the world, and may view his brother having need, and may shut up his yearnings from him—how does the love of God remain in him?
18 Hijitos, no amemos de palabra ni de lengua, sino con obra y verdad.
My little children, may we not love in word nor in tongue, but in work and in truth!
19 En esto sabemos que somos de la Verdad, y afirmaremos nuestros corazones delante de Él.
And in this we know that we are of the truth, and before Him we will assure our hearts,
20 Porque cuando nuestro corazón nos condene, Dios es mayor que nuestro corazón y conoce todas las cosas.
because if our heart may condemn—because greater is God than our heart, and He knows all things.
21 Amados, cuando el corazón no condene, tenemos confianza ante Dios,
Beloved, if our heart may not condemn us, we have boldness toward God,
22 y recibimos de Él cualquier cosa que pidamos, porque guardamos sus Mandamientos y hacemos las cosas que son agradables delante de Él.
and whatever we may ask, we receive from Him, because we keep His commands, and we do the things pleasing before Him,
23 Éste es su Mandamiento: que creamos en el Nombre de su Hijo Jesucristo y nos amemos unos a otros, como nos mandó.
and this is His command, that we may believe in the Name of His Son Jesus Christ, and may love one another, even as He gave command to us,
24 El que guarda sus Mandamientos, permanece en Él, y Él en aquél. En esto sabemos que permanece en nosotros: porque nos dio el Espíritu.
and he who is keeping His commands, remains in Him, and He in him; and in this we know that He remains in us, from the Spirit that He gave us.

< 1 Juan 3 >