< 1 Crónicas 4 >

1 Hijos de Judá: Fares, Hezrón, Carmi, Hur y Sobal.
猶大的兒子是法勒斯、希斯崙、迦米、戶珥、朔巴。
2 Reaía, hijo de Sobal, engendró a Jahat, y Jahat a Ahumai y Lahad. Éstas son las familias de los zoratitas.
朔巴的兒子利亞雅生雅哈;雅哈生亞戶買和拉哈。這是瑣拉人的諸族。
3 Esta es la descendencia de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas. El nombre de su hermana: Haze-lelponi.
以坦之祖的兒子是耶斯列、伊施瑪、伊得巴;他們的妹子名叫哈悉勒玻尼。
4 Penuel fue padre de Gedor, y Ezer, padre de Husa. Tales fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.
基多之祖是毗努伊勒。戶沙之祖是以謝珥。這都是伯利恆之祖以法她的長子戶珥所生的。
5 Asur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres: Hela y Naara.
提哥亞之祖亞施戶有兩個妻子:一名希拉,一名拿拉。
6 Naara dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Tales fueron los hijos de Naara.
拿拉給亞施戶生亞戶撒、希弗、提米尼、哈轄斯他利。這都是拿拉的兒子。
7 Los hijos de Hela: Zeret, Jezoar, Etnán y Cos,
希拉的兒子是洗列、瑣轄、伊提南。
8 el cual engendró a Anub, a Zobeba, y la familia de Aharhel, hijo de Harum.
哥斯生亞諾、瑣比巴,並哈崙兒子亞哈黑的諸族。
9 Pero Jabes fue más ilustre que sus hermanos. Su madre lo llamó Jabes y dijo: ¡Ciertamente lo di a luz con dolor!
雅比斯比他眾弟兄更尊貴,他母親給他起名叫雅比斯,意思說:我生他甚是痛苦。
10 Jabes invocó al ʼElohim de Israel: ¡Oh, que me des bendición y ensanches mi territorio, que tu mano esté conmigo y me libres del mal, para que no me dañe! Y ʼElohim le concedió lo que pidió.
雅比斯求告以色列的上帝說:「甚願你賜福與我,擴張我的境界,常與我同在,保佑我不遭患難,不受艱苦。」上帝就應允他所求的。
11 Quelub, hermano de Súa engendró a Mehlír, el cual fue padre de Estón.
書哈的弟兄基綠生米黑,米黑是伊施屯之祖。
12 Estón engendró a Bet-rafa, Paseah y Tehina, el cual fue padre de Ir-nahas. Estos son los varones de Reca.
伊施屯生伯拉巴、巴西亞,並珥拿轄之祖提欣拿,這都是利迦人。
13 Hijos de Cenaz: Otoniel y Seraías. Hijos de Otoniel: Hatat y Meonotai,
基納斯的兒子是俄陀聶、西萊雅。俄陀聶的兒子是哈塔。
14 quien engendró a Ofra; y Seraías engendró a Joab, padre de los habitantes del valle de Carisim, porque fueron artesanos.
憫挪太生俄弗拉;西萊雅生革‧夏納欣人之祖約押。他們都是匠人。
15 Hijos de Caleb, hijo de Jefone: Iru, Ela y Naam. Hijo de Ela fue Cenaz.
耶孚尼的兒子是迦勒;迦勒的兒子是以路、以拉、拿安。以拉的兒子是基納斯。
16 Hijos de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirías y Asareel.
耶哈利勒的兒子是西弗、西法、提利、亞撒列。
17 Hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer y Jalón. Y ella concibió a Miriam, a Samai y a Isba, padre de Estemoa.
以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗、雅倫。米列娶法老女兒比提雅為妻,生米利暗、沙買,和以實提摩之祖益巴。米列又娶猶大女子為妻,生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亞之祖耶古鐵。
18 Su esposa Jehudaía dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco y a Jecutiel, padre de Zanoa. Tales fueron los hijos de Bitia, hija de Faraón, la que Mered tomó por esposa.
19 Hijos de la esposa de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Queila garmita, y Estemoa maacateo.
荷第雅的妻是拿含的妹子,她所生的兒子是迦米人基伊拉和瑪迦人以實提摩之祖。
20 Hijos de Simón: Amnón, Rina, Benhanán y Tilón. Hijos de Isi: Zohet y Benzohet.
示門的兒子是暗嫩、林拿、便‧哈南、提倫。 以示的兒子是梭黑與便‧梭黑。
21 Hijos de Sela, hijo de Judá: Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y las familias de los que trabajan lino en Bet-asbea,
猶大的兒子是示拉;示拉的兒子是利迦之祖珥,瑪利沙之祖拉大,和屬亞實比族織細麻布的各家。
22 y Joacim, y los varones de Cozeba, y Joás, y Saraf, los cuales dominaron en Moab y volvieron a Lehem, según registros antiguos.
還有約敬、哥西巴人、約阿施、薩拉,就是在摩押地掌權的,又有雅叔比利恆。這都是古時所記載的。
23 Éstos eran alfareros, y habitaban en medio de plantíos y cercados, cerca del rey, ocupados en su servicio.
這些人都是窯匠,是尼他應和基低拉的居民;與王同處,為王做工。
24 Hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl,
西緬的兒子是尼母利、雅憫、雅立、謝拉、掃羅。
25 Salum, Mibsam y Misma.
掃羅的兒子是沙龍;沙龍的兒子是米比衫;米比衫的兒子是米施瑪;
26 Hijos de Misma: Hamuel, Zacur, y Simei.
米施瑪的兒子是哈母利;哈母利的兒子是撒刻;撒刻的兒子是示每。
27 Simei tuvo 16 hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni se multiplicaron en su familia como los hijos de Judá.
示每有十六個兒子,六個女兒,他弟兄的兒女不多,他們各家不如猶大族的人丁增多。
28 Vivieron en Beerseba, Molada, Hazar-sual,
西緬人住在別是巴、摩拉大、哈薩‧書亞、
29 Bilha, Ezem, Tolad,
辟拉、以森、陀臘、
30 Betuel, Horma, Siclag,
彼土利、何珥瑪、洗革拉、
31 Bet-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Éstas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
伯‧瑪嘉博、哈薩‧蘇撒、伯‧比利、沙拉音,這些城邑直到大衛作王的時候都是屬西緬人的。
32 Sus aldeas: Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán: cinco pueblos.
他們的五個城邑是以坦、亞因、臨門、陀健、亞珊;
33 Todas sus aldeas estaban situadas en torno a estas ciudades hasta baal. Éstos son los habitantes de ellos y su genealogía.
還有屬城的鄉村,直到巴力。這是他們的住處,他們都有家譜。
34 Asimismo Mesobab, Jamlec, Josías, hijo de Amasías,
還有米所巴、雅米勒、亞瑪謝的兒子約沙、
35 Joel, Jehú, hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,
約珥、約示比的兒子耶戶;約示比是西萊雅的兒子;西萊雅是亞薛的兒子。
36 Elioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,
還有以利約乃、雅哥巴、約朔海、亞帥雅、亞底業、耶西篾、比拿雅、
37 Ziza, hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías.
示非的兒子細撒。示非是亞龍的兒子;亞龍是耶大雅的兒子;耶大雅是申利的兒子;申利是示瑪雅的兒子。
38 Éstos son los jefes entre sus familias según sus nombres. Las casas de sus padres fueron multiplicadas muchísimo.
以上所記的人名都是作族長的,他們宗族的人數增多。
39 Llegaron hasta la entrada de Gedor, hasta el oriente del valle, en busca de pastos para sus ganados.
他們往平原東邊基多口去,尋找牧放羊群的草場,
40 Hallaron pastos buenos y abundantes. La tierra era muy espaciosa, tranquila y apacible, porque los de Cam la habitaron anteriormente.
尋得肥美的草場地,又寬闊又平靜。從前住那裏的是含族的人。
41 Éstos que fueron inscritos por sus nombres vinieron en días de Ezequías, rey de Judá, y destruyeron las tiendas y cabañas que hallaron allí. Las destruyeron hasta hoy, y vivieron allí en lugar de ellos, por cuanto allí había pastos para sus ganados.
以上錄名的人,在猶大王希西家年間,來攻擊含族人的帳棚和那裏所有的米烏尼人,將他們滅盡,就住在他們的地方,直到今日,因為那裏有草場可以牧放羊群。
42 Asimismo 500 hombres de los hijos de Simeón fueron a la montaña de Seír y llevaron como jefes a Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi.
這西緬人中,有五百人上西珥山,率領他們的是以示的兒子毗拉提、尼利雅、利法雅,和烏薛,
43 Destruyeron a los que quedaron de Amalec y vivieron allí hasta hoy.
殺了逃脫剩下的亞瑪力人,就住在那裏直到今日。

< 1 Crónicas 4 >