< Salmos 80 >
1 Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
Yahweh God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 ¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.
Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.