< Salmos 73 >
1 Un salmo de Asaf. Ciertamente Dios es bueno con Israel, a los puros de corazón.
Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
2 Pero en cuanto a mí, mis pies estaban casi perdidos. Mis pasos estuvieron a punto de resbalar.
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
3 Porque tuve envidia de los arrogantes, cuando vi la prosperidad de los malvados.
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
4 Porque no hay luchas en su muerte, pero su fuerza es firme.
Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
5 Están libres de las cargas de los hombres, ni están plagados como los demás hombres.
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
6 Por eso el orgullo es como una cadena alrededor de su cuello. La violencia los cubre como una prenda.
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
7 Sus ojos están llenos de grasa. Sus mentes sobrepasan los límites de la presunción.
A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
8 Se burlan y hablan con malicia. En la arrogancia, amenazan con la opresión.
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
9 Han puesto su boca en los cielos. Su lengua camina por la tierra.
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
10 Por eso su pueblo vuelve a ellos, y beben agua en abundancia.
Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
11 Dicen: “¿Cómo lo sabe Dios? ¿Hay conocimiento en el Altísimo?”
És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
12 He aquí, estos son los malvados. Estando siempre a gusto, aumentan sus riquezas.
Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
13 Seguramente he limpiado mi corazón en vano, y me lavé las manos con inocencia,
Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 Porque todo el día he estado atormentado, y castigado cada mañana.
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
15 Si hubiera dicho: “Voy a hablar así”, he aquí que habría traicionado a la generación de tus hijos.
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
16 Cuando traté de entender esto, era demasiado doloroso para mí...
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
17 hasta que entré en el santuario de Dios, y consideró su último fin.
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
18 Seguramente los pusiste en lugares resbaladizos. Los arrojas a la destrucción.
Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
19 ¡Cómo se destruyen de repente! Están completamente arrastrados por los terrores.
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
20 Como un sueño cuando uno se despierta, así que, Señor, cuando despierte, despreciará sus fantasías.
Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
21 Porque mi alma se afligió. Estaba amargado en mi corazón.
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
22 Era tan insensible e ignorante. Yo era una bestia bruta antes de ti.
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
23 Sin embargo, yo estoy continuamente con vosotros. Has sostenido mi mano derecha.
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
24 Me guiarás con tu consejo, y después recibirme en la gloria.
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
25 ¿A quién tengo en el cielo? No hay nadie en la tierra a quien desee además de ti.
Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
26 Mi carne y mi corazón fallan, pero Dios es la fuerza de mi corazón y mi porción para siempre.
Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
27 Porque, he aquí, los que están lejos de ti perecerán. Has destruido a todos los que te son infieles.
Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
28 Pero me conviene acercarme a Dios. He hecho del Señor Yahvé mi refugio, para que pueda contar todas tus obras.
De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.