< Salmos 66 >
1 Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
Pour le chef musicien. Un chant. Un psaume. Poussez des cris de joie vers Dieu, sur toute la terre!
2 ¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
Chantez à la gloire de son nom! Offrez la gloire et la louange!
3 Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
Dites à Dieu: « Que tes actes sont impressionnants! Par la grandeur de ta puissance, tes ennemis se soumettent à toi.
4 Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
Toute la terre se prosterne devant toi, et chantera pour vous; ils chanteront ton nom. (Selah)
5 Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
Venez, et voyez les actes de Dieu- un travail impressionnant en faveur des enfants des hommes.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
Il a transformé la mer en terre ferme. Ils ont traversé la rivière à pied. Là, nous nous sommes réjouis en lui.
7 Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
Il domine par sa puissance à jamais. Ses yeux observent les nations. Ne laissez pas les rebelles s'élever contre lui. (Selah)
8 ¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
Louez notre Dieu, vous, les peuples! Faites entendre le son de sa louange,
9 que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
qui préserve notre vie parmi les vivants, et ne permet pas à nos pieds d'être déplacés.
10 Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
Car toi, Dieu, tu nous as mis à l'épreuve. Tu nous as affinés, comme on affine l'argent.
11 Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
Tu nous as mis en prison. Tu as posé un fardeau sur nos épaules.
12 Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
Tu as permis à des hommes de chevaucher au-dessus de nos têtes. Nous sommes passés par le feu et par l'eau, mais vous nous avez amené à l'endroit de l'abondance.
13 Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
Je viendrai dans ton temple avec des holocaustes. J'accomplirai mes vœux envers toi,
14 que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
que mes lèvres ont promis, et ma bouche a parlé, quand j'étais dans la détresse.
15 Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
Je t'offrirai des holocaustes d'animaux gras, avec l'offrande de béliers, J'offrirai des taureaux avec des chèvres. (Selah)
16 Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
Venez et écoutez, vous tous qui craignez Dieu. Je vais déclarer ce qu'il a fait pour mon âme.
17 Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
J'ai crié vers lui avec ma bouche. Je l'ai encensé avec ma langue.
18 Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
Si j'ai chéri le péché dans mon cœur, le Seigneur n'aurait pas écouté.
19 Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
Mais surtout, Dieu a écouté. Il a entendu la voix de ma prière.
20 Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.
Béni soit Dieu, qui n'a pas repoussé ma prière, ni sa gentillesse de ma part.