< Salmos 44 >
1 Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
Unto the end. To the sons of Korah, toward understanding. We have heard, O God, with our own ears. Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days and in the days of antiquity.
2 Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
Your hand dispersed the Gentiles, and you transplanted them. You afflicted a people, and you expelled them.
3 Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
For they did not take possession of the land by their sword, and their own arm did not save them. But your right hand and your arm, and the light of your countenance did so, because you were pleased with them.
4 Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
You yourself are my king and my God, who commands the salvation of Jacob.
5 A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
With you, we will brandish a horn before our enemies; and in your name, we will spurn those rising up against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
For I will not hope in my bow, and my sword will not save me.
7 Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
For you have saved us from those who afflict us, and you have bewildered those who hate us.
8 En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
In God, we will give praise all day long; and in your name, we will confess forever.
9 Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
But now, you have rejected and bewildered us, and you will not go forth with our armies, O God.
10 Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
You have turned our back to our enemies, and those who hated us have plundered for themselves.
11 Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
You have given us over like sheep for food. You have scattered us among the Gentiles.
12 Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
You have sold your people without a price, and no great number was exchanged for them.
13 Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
You have set us as a disgrace to our neighbors, a scoff and a derision to those who are around us.
14 Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
You have set us as a parable among the Gentiles, a shaking of the head among the peoples.
15 Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
All day long my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
16 ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
before the voice of the reproacher and the commentator, before the face of the adversary and the pursuer.
17 Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
All these things have come upon us, yet we have not forgotten you, and we have not acted unjustly in your covenant.
18 Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
And our heart has not turned back. And you have not diverted our steps from your way.
19 aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
For you humbled us in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
If we have forgotten the name of our God, and if we have extended our hands to a foreign god,
21 ¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
will not God find this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
For, because of you, we are being killed all day long. We are considered as sheep for the slaughter.
23 ¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
Rise up. Why do you fall asleep, O Lord? Rise up, and do not reject us in the end.
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
Why do you turn your face away, and why do you forget our needfulness and our tribulation?
25 Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
For our soul has been humbled into the dust. Our belly has been bound to the earth.
26 Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.
Rise up, O Lord. Help us and redeem us, because of your name.