< Salmos 22 >
1 Para el músico principal; ambientado en “La cierva de la mañana”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y de las palabras de mi gemido?
Unto the end, for the morning protection, a psalm for David. O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins.
2 Dios mío, clamo de día, pero no respondes; en la estación de la noche, y no estoy en silencio.
O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: and by night, and it shall not be reputed as folly in me.
3 Pero tú eres santo, tú que habitas las alabanzas de Israel.
But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel.
4 Nuestros padres confiaron en ti. Confiaron, y tú les entregaste.
In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them.
5 Clamaron a ti y fueron liberados. Confiaron en ti, y no quedaron decepcionados.
They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded.
6 Pero yo soy un gusano y no un hombre; un reproche de los hombres, y despreciado por el pueblo.
But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people.
7 Todos los que me ven se burlan de mí. Me insultan con sus labios. Mueven la cabeza, diciendo,
All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.
8 “Confía en Yahvé. Que lo entregue. Que lo rescate, ya que se deleita en él”.
He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him.
9 Pero tú me sacaste del vientre. Me hiciste confiar en los pechos de mi madre.
For thou art he that hast drawn me out of the womb: my hope from the breasts of my mother.
10 Me arrojaron sobre ti desde el vientre de mi madre. Tú eres mi Dios desde que mi madre me parió.
I was cast upon thee from the womb. From my mother’s womb thou art my God,
11 No te alejes de mí, porque los problemas están cerca. Porque no hay nadie que ayude.
Depart not from me. For tribulation is very near: for there is none to help me.
12 Muchos toros me han rodeado. Fuertes toros de Basán me han rodeado.
Many calves have surrounded me: fat bulls have besieged me.
13 Abren mucho la boca contra mí, leones desgarrando presas y rugiendo.
They have opened their mouths against me, as a lion ravening and roaring.
14 Me derramo como el agua. Todos mis huesos están fuera de lugar. Mi corazón es como la cera. Se derrite dentro de mí.
I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.
15 Mi fuerza se ha secado como un tiesto. Mi lengua se pega al paladar. Me has llevado al polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death.
16 Porque los perros me han rodeado. Una compañía de malhechores me ha encerrado. Me han perforado las manos y los pies.
For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet.
17 Puedo contar todos mis huesos. Me miran y se quedan mirando.
They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me.
18 Se reparten mis vestidos entre ellos. Echaron a suertes mi ropa.
They parted my garments amongst them; and upon my vesture they cast lots.
19 Pero no te alejes, Yahvé. Tú eres mi ayuda. Apresúrate a ayudarme.
But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me; look towards my defence.
20 Libra mi alma de la espada, mi preciosa vida del poder del perro.
Deliver, O God, my soul from the sword: my only one from the hand of the dog.
21 ¡Sálvame de la boca del león! Sí, me has rescatado de los cuernos de los bueyes salvajes.
Save me from the lion’s mouth; and my lowness from the horns of the unicorns.
22 Yo declararé tu nombre a mis hermanos. Entre la asamblea, te alabaré.
I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee.
23 Los que temen al Señor, alábenlo. Todos ustedes, descendientes de Jacob, glorifíquenlo. ¡Prepárense ante él, todos los descendientes de Israel!
Ye that fear the Lord, praise him: all ye the seed of Jacob, glorify him.
24 Porque no ha despreciado ni abominado la aflicción de los afligidos, tampoco le ha ocultado su rostro; pero cuando le gritó, lo escuchó.
Let all the seed of Israel fear him: because he hath not slighted nor despised the supplication of the poor man. Neither hath he turned away his face from me: and when I cried to him he heard me.
25 Mi alabanza a ti viene en la gran asamblea. Pagaré mis votos ante los que le temen.
With thee is my praise in a great church: I will pay my vows in the sight of them that fear him.
26 Los humildes comerán y se saciarán. Alabarán a Yahvé los que lo buscan. Que vuestros corazones vivan para siempre.
The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever.
27 Todos los confines de la tierra se acordarán y se volverán a Yahvé. Todos los parientes de las naciones adorarán ante ti.
All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord: And all the kindreds of the Gentiles shall adore in his sight.
28 Porque el reino es de Yahvé. Él es el gobernante de las naciones.
For the kingdom is the Lord’s; and he shall have dominion over the nations.
29 Todos los ricos de la tierra comerán y adorarán. Todos los que desciendan al polvo se inclinarán ante él, incluso el que no puede mantener su alma viva.
All the fat ones of the earth have eaten and have adored: all they that go down to the earth shall fall before him.
30 La posteridad le servirá. A las generaciones futuras se les hablará del Señor.
And to him my soul shall live: and my seed shall serve him.
31 Vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que nacerá, porque lo ha hecho.
There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.