< Salmos 136 >

1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
2 Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
3 Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
4 a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
5 al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
6 al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
7 al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
8 el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
9 la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
10 al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
11 y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
12 con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
13 al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
14 e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
15 pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
16 al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
17 al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
18 y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
19 Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
20 Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
21 y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
22 también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
23 que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
24 y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
25 que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
26 Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.
Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.

< Salmos 136 >