< Proverbios 17 >

1 Mejor es un bocado seco con tranquilidad, que una casa llena de fiestas con disputas.
Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
2 El siervo que trata con sabiduría gobernará sobre el hijo que causa vergüenza, y tendrá parte en la herencia entre los hermanos.
A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions among brethren.
3 El crisol es para la plata y el horno para el oro, pero Yahvé pone a prueba los corazones.
As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
4 El malhechor hace caso a los labios perversos. Un mentiroso da oídos a una lengua traviesa.
A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
5 Quien se burla de los pobres reprocha a su Hacedor. El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
6 Los hijos de los niños son la corona de los ancianos; la gloria de los niños son sus padres.
Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
7 Un discurso excelente no es propio de un tonto, y mucho menos los labios mentirosos se ajustan a un príncipe.
Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
8 El soborno es una piedra preciosa a los ojos de quien lo da; a donde quiera que vaya, prospera.
Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
9 El que cubre una ofensa promueve el amor; pero quien repite un asunto separa a los mejores amigos.
He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
10 Una reprimenda entra más profundamente en quien tiene entendimiento que cien latigazos a un tonto.
A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
11 Un hombre malvado sólo busca la rebelión; por lo que se enviará un cruel mensajero contra él.
Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
12 Que una osa despojada de sus cachorros se encuentre con un hombre, más que un tonto en su locura.
Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
13 Quien recompensa el mal por el bien, el mal no saldrá de su casa.
Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
14 El comienzo de la contienda es como romper una presa, Por lo tanto, hay que detener la contienda antes de que se produzca una pelea.
Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
15 El que justifica al impío y el que condena al justo, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
16 ¿Por qué hay dinero en la mano de un tonto para comprar sabiduría, ya que no tiene entendimiento?
Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
17 Un amigo ama en todo momento; y un hermano ha nacido para la adversidad.
Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
18 Un hombre sin entendimiento golpea las manos, y se convierte en una garantía en presencia de su vecino.
A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
19 El que ama la desobediencia ama la contienda. El que construye una puerta alta busca la destrucción.
A lover of sin rejoices in strifes;
20 El que tiene un corazón perverso no encuentra la prosperidad, y el que tiene una lengua engañosa cae en problemas.
and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
21 El que se convierte en padre de un tonto se apena. El padre de un tonto no tiene alegría.
and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
22 Un corazón alegre es una buena medicina, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
23 Un malvado recibe un soborno en secreto, para pervertir los caminos de la justicia.
The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
24 La sabiduría está ante el rostro del que tiene entendimiento, pero los ojos de un necio vagan hasta los confines de la tierra.
The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
25 El hijo insensato causa dolor a su padre, y la amargura a la que lo parió.
A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
26 También castigar al justo no es bueno, ni para azotar a los funcionarios por su integridad.
[It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
27 El que ahorra sus palabras tiene conocimiento. El que es ecuánime es un hombre comprensivo.
He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
28 Incluso el necio, cuando guarda silencio, es considerado sabio. Cuando cierra los labios, se cree que tiene criterio.
Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.

< Proverbios 17 >