< Proverbios 14 >

1 Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
Sapiens mulier aedificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
2 El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
3 La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
In ore stulti virga superbiae: labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est: ubi autem plurimae segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
Testis fidelis non mentietur: profert autem mendacium dolosus testis.
6 El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
Quaerit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
7 Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiae.
8 La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
9 Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
Stultis illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
10 El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
Cor quod novit amaritudinem animae suae, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
Est via, quae videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
16 El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
17 El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
18 Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
19 Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
20 El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
22 ¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
Errant qui operantur malum: misericordia et veritas praeparant bona.
23 En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
In omni opere bono erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
Corona sapientium, divitiae eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
25 Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
26 En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
27 El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
Timor Domini fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
29 El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
30 La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
31 El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
Qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
33 La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
35 El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.
Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.

< Proverbios 14 >