< Proverbios 13 >

1 Un hijo sabio escucha la instrucción de su padre, pero un burlón no escucha la reprimenda.
Filius sapiens, doctrina patris: qui autem illusor est, non audit cum arguitur.
2 Por el fruto de sus labios, el hombre disfruta de las cosas buenas, pero los infieles ansían la violencia.
De fructu oris sui homo satiabitur bonis: anima autem praevaricatorum iniqua.
3 El que guarda su boca guarda su alma. El que abre mucho los labios se arruina.
Qui custodit os suum, custodit animam suam: qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
4 El alma del perezoso desea y no tiene nada, pero el deseo de los diligentes será plenamente satisfecho.
Vult et non vult piger: anima autem operantium impinguabitur.
5 El hombre justo odia la mentira, pero un hombre malvado trae vergüenza y desgracia.
Verbum mendax iustus detestabitur: impius autem confundit, et confundetur.
6 La justicia guarda el camino de la integridad, pero la maldad derriba al pecador.
Iustitia custodit innocentis viam: impietas autem peccatorem supplantat.
7 Hay quienes pretenden ser ricos, pero no tienen nada. Hay algunos que fingen ser pobres, pero tienen grandes riquezas.
Est quasi dives cum nihil habeat: et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
8 El rescate de la vida de un hombre es su riqueza, pero los pobres no escuchan las amenazas.
Redemptio animae viri, divitiae suae: qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
9 La luz de los justos brilla con fuerza, pero la lámpara de los malvados se apaga.
Lux iustorum laetificat: lucerna autem impiorum extinguetur.
10 La soberbia sólo genera peleas, pero la sabiduría está en las personas que aceptan los consejos.
Inter superbos semper iurgia sunt: qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
11 La riqueza obtenida de forma deshonesta se desvanece, pero el que recoge a mano lo hace crecer.
Substantia festinata minuetur: quae autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
12 La esperanza postergada enferma el corazón, pero cuando el anhelo se cumple, es un árbol de la vida.
Spes, quae differtur, affligit animam: lignum vitae desiderium veniens.
13 Quien desprecia la instrucción lo pagará, pero el que respeta una orden será recompensado.
Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat: qui autem timet praeceptum, in pace versabitur. Animae dolosae errant in peccatis: iusti autem misericordes sunt, et miserantur.
14 La enseñanza de los sabios es un manantial de vida, para alejarse de las trampas de la muerte.
Lex sapientis fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
15 El buen entendimiento gana el favor, pero el camino de los infieles es duro.
Doctrina bona dabit gratiam: in itinere contemptorum vorago.
16 Todo hombre prudente actúa desde el conocimiento, pero un tonto expone la locura.
Astutus omnia agit cum consilio: qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
17 Un mensajero malvado cae en problemas, pero un enviado de confianza consigue la curación.
Nuncius impii cadet in malum: legatus autem fidelis, sanitas.
18 La pobreza y la vergüenza llegan al que rechaza la disciplina, pero el que hace caso a la corrección será honrado.
Egestas, et ignominia ei, qui deserit disciplinam: qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
19 El anhelo cumplido es dulce para el alma, pero los tontos detestan apartarse del mal.
Desiderium si compleatur, delectat animam: detestantur stulti eos, qui fugiunt mala.
20 El que camina con los sabios se hace sabio, pero el compañero de los tontos sufre daños.
Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit: amicus stultorum similis efficietur.
21 La desgracia persigue a los pecadores, pero la prosperidad recompensa a los justos.
Peccatores persequitur malum: et iustis retribuentur bona.
22 Un buen hombre deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la riqueza del pecador se almacena para el justo.
Bonus reliquit heredes filios, et nepotes: et custoditur iusto substantia peccatoris.
23 En los campos de los pobres hay abundancia de alimentos, pero la injusticia la barre.
Multi cibi in novalibus patrum: et aliis congregantur absque iudicio.
24 El que ahorra la vara odia a su hijo, pero quien lo ama tiene cuidado de disciplinarlo.
Qui parcit virgae, odit filium suum: qui autem diligit illum, instanter erudit.
25 El justo come para satisfacer su alma, pero el vientre de los malvados pasa hambre.
Iustus comedit, et replet animam suam: venter autem impiorum insaturabilis.

< Proverbios 13 >