< Proverbios 12 >
1 Quien ama la corrección ama el conocimiento, pero el que odia la reprensión es un estúpido.
Qui diligit disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes, insipiens est.
2 El hombre bueno obtendrá el favor de Yahvé, pero condenará a un hombre de planes malvados.
Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino: qui autem confidit in cogitationibus suis, impie agit,
3 El hombre no será establecido por la maldad, pero la raíz de los justos no se moverá.
Non roborabitur homo ex impietate: et radix iustorum non commovebitur.
4 Una mujer digna es la corona de su marido, pero una esposa desgraciada es como la podredumbre en sus huesos.
Mulier diligens, corona est viro suo: et putredo in ossibus eius, quae confusione res dignas gerit.
5 Los pensamientos del justo son justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
Cogitationes iustorum iudicia: et consilia impiorum fraudulenta:
6 Las palabras de los malvados consisten en acechar la sangre, pero el discurso de los rectos los rescata.
Verba impiorum insidiantur sanguini: os iustorum liberabit eos.
7 Los malvados son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá.
Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
8 El hombre será alabado según su sabiduría, pero el que tiene una mente torcida será despreciado.
Doctrina sua noscitur vir: qui autem vanus et excors est, patebit contemptui.
9 Mejor es el que es poco conocido, y tiene un servidor, que el que se honra y carece de pan.
Melior est pauper et sufficiens sibi, quam gloriosus et indigens pane.
10 El hombre justo respeta la vida de su animal, pero la misericordia de los malvados es cruel.
Novit iustus iumentorum suorum animas: viscera autem impiorum crudelia.
11 El que cultiva su tierra tendrá pan en abundancia, pero el que persigue fantasías está vacío de entendimiento.
Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini morationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
12 El malvado desea el botín de los hombres malos, pero la raíz de los justos florece.
Desiderium impii monumentum est pessimorum: radix autem iustorum proficiet.
13 Un hombre malvado está atrapado por el pecado de los labios, pero los justos saldrán de las dificultades.
Propter peccata labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia.
14 El hombre será satisfecho con el bien por el fruto de su boca. El trabajo de las manos del hombre le será recompensado.
De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
15 El camino del necio es correcto a sus propios ojos, pero el que es sabio escucha el consejo.
Via stulti recta in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia.
16 Un tonto muestra su fastidio el mismo día, pero quien pasa por alto un insulto es prudente.
Fatuus statim indicat iram suam: qui autem dissimulat iniuriam, callidus est.
17 El que es veraz testifica con honestidad, pero un testigo falso miente.
Qui quod novit loquitur, iudex iustitiae est: qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
18 Hay uno que habla con imprudencia, como el que atraviesa una espada, pero la lengua del sabio sana.
Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiae: lingua autem sapientium sanitas est.
19 Los labios de la verdad se establecerán para siempre, pero una lengua mentirosa es sólo momentánea.
Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
20 El engaño está en el corazón de los que traman el mal, pero la alegría llega a los promotores de la paz.
Dolus in corde cogitantium mala: qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
21 Al justo no le sucederá ningún mal, pero los malvados se llenarán de maldad.
Non contristabit iustum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
22 Los labios mentirosos son una abominación para Yahvé, pero los que hacen la verdad son su deleite.
Abominatio est Domino labia mendacia: qui autem fideliter agunt, placent ei.
23 El hombre prudente guarda sus conocimientos, pero el corazón de los necios proclama la necedad.
Homo versatus celat scientiam: et cor insipientium provocat stultitiam.
24 Las manos de los diligentes gobernarán, pero la pereza termina en trabajo esclavo.
Manus fortium dominabitur: quae autem remissa est, tributis serviet.
25 La ansiedad en el corazón del hombre lo agobia, pero una palabra amable lo alegra.
Moeror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono laetificabitur.
26 Una persona justa es prudente en la amistad, pero el camino de los malvados los extravía.
Qui negligit damnum propter amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos.
27 El perezoso no asa su juego, pero las posesiones de los hombres diligentes son apreciadas.
Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
28 En el camino de la justicia está la vida; en su camino no hay muerte.
In semita iustitiae, vita: iter autem devium ducit ad mortem.