< Nehemías 7 >

1 Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
2 puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
3 Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
4 La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
5 Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
6 Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
7 que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
8 Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
the descendants of Parosh, 2,172;
9 Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
the descendants of Shephatiah, 372;
10 Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
the descendants of Arah, 652;
11 Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
12 Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
the descendants of Elam, 1,254;
13 Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
the descendants of Zattu, 845;
14 Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
the descendants of Zaccai, 760;
15 Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
the descendants of Binnui, 648;
16 Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
the descendants of Bebai, 628;
17 Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
the descendants of Azgad, 2,322;
18 Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
the descendants of Adonikam, 667;
19 Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
the descendants of Bigvai, 2,067;
20 Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
the descendants of Adin, 655;
21 Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
22 Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
the descendants of Hashum, 328;
23 Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
the descendants of Bezai, 324;
24 Los hijos de Hariph: ciento doce.
the descendants of Hariph, 112;
25 Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
the descendants of Gibeon, 95;
26 Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
27 Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
the men of Anathoth, 128;
28 Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
the men of Beth-azmaveth, 42;
29 Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
the men of Ramah and Geba, 621;
31 Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
the men of Michmash, 122;
32 Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
the men of Bethel and Ai, 123;
33 Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
the men of the other Nebo, 52;
34 Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
the descendants of the other Elam, 1,254;
35 Los hijos de Harim: trescientos veinte.
the descendants of Harim, 320;
36 Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
the men of Jericho, 345;
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
38 Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
and the descendants of Senaah, 3,930.
39 Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
40 Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
the descendants of Immer, 1,052;
41 Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
the descendants of Pashhur, 1,247;
42 Los hijos de Harim: mil diecisiete.
and the descendants of Harim, 1,017.
43 Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
44 Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
The singers: the descendants of Asaph, 148.
45 Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
46 Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
49 los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
53 los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
60 Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
61 Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
63 De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
64 Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
65 El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
66 Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
The whole assembly numbered 42,360,
67 además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
68 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
They had 736 horses, 245 mules,
69 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
71 Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
73 Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.

< Nehemías 7 >