< Job 8 >
1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Saa tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
2 “¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
Hvor længe taler du saa, hvor længe skal Mundens Uvejr rase?
3 ¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
Mon Gud vel bøjer Retten, bøjer den Almægtige Retfærd?
4 Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold,
5 Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
saa søg du nu hen til Gud og bed hans Almagt om Naade!
6 Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
Saafremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han vaage over dig, genrejse din Retfærds Bolig;
7 Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
din fordums Lykke vil synes ringe, saare stor skal din Fremtid blive.
8 “Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
Thi spørg dog den henfarne Slægt, læg Mærke til Fædrenes Granskning!
9 (Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
Vi er fra i Gaar, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage paa Jord.
10 ¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet:
11 “¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
Vokser der Siv, hvor der ikke er Sump, gror Nilgræs frem, hvor der ikke er Vand?
12 Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
Endnu i Grøde, uden at høstes, visner det før alt andet Græs.
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
Saa gaar det enhver, der glemmer Gud, en vanhelligs Haab slaar fejl:
14 cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
som Sommerspind er hans Tilflugt, hans Tillid er Spindelvæv;
15 Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
han støtter sig til sit Hus, det falder, han klynger sig til det, ej staar det fast.
16 Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
I Solskinnet vokser han frodigt, hans Ranker breder sig Haven over,
17 Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten;
18 Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: »Jeg har ikke set dig!«
19 He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
Se, det er Glæden, han har af sin Vej, og af Jorden fremspirer en anden!
20 “He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes Haand.
21 Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
End skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Jubel;
22 Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.
dine Avindsmænd skal klædes i Skam og gudløses Telt ej findes mer!