< Job 32 >
1 Así que estos tres hombres dejaron de responder a Job, porque era justo a sus ojos.
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2 Entonces se encendió la ira de Elihú, hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, contra Job. Su ira se encendió porque él se justificaba a sí mismo antes que a Dios.
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
3 También se encendió su ira contra sus tres amigos, porque no habían encontrado respuesta, y sin embargo habían condenado a Job.
Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
4 Ahora bien, Elihú había esperado para hablar con Job, porque ellos eran mayores que él.
Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were elder than he.
5 Cuando Elihú vio que no había respuesta en la boca de estos tres hombres, se encendió su ira.
And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
6 Eliú, hijo de Baraquel, el buzita, respondió, “Yo soy joven, y tú eres muy viejo. Por eso me contuve y no me atreví a mostrarte mi opinión.
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.
7 Dije: “Los días deben hablar, y la multitud de años debe enseñar la sabiduría”.
I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.
8 Pero hay un espíritu en el hombre, y el Espíritu del Todopoderoso les da entendimiento.
But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.
9 No son los grandes los que son sabios, ni a los ancianos que entienden de justicia.
It is not the great that are wise, Nor the aged that understand justice.
10 Por eso le dije: “Escúchame; Yo también mostraré mi opinión”.
Therefore I said, Hearken to me; I also will show mine opinion.
11 “He aquí que he esperado tus palabras, y escuché su razonamiento, mientras buscabas qué decir.
Behold, I waited for your words, I listened for your reasonings, Whilst ye searched out what to say.
12 Sí, te he prestado toda mi atención, pero no hubo nadie que convenciera a Job, o que respondió a sus palabras, entre vosotros.
Yea, I attended unto you, And, behold, there was none that convinced Job, Or that answered his words, among you.
13 Tened cuidado, no sea que digáis: “Hemos encontrado la sabiduría”. Dios puede refutarlo, no el hombre;’
Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:
14 pues no ha dirigido sus palabras contra mí; tampoco le responderé con sus discursos.
For he hath not directed his words against me; Neither will I answer him with your speeches.
15 “Están asombrados. No responden más. No tienen nada que decir.
They are amazed, they answer no more: They have not a word to say.
16 ¿Debo esperar, porque ellos no hablan, porque se quedan quietos y no responden más?
And shall I wait, because they speak not, Because they stand still, and answer no more?
17 Yo también responderé a mi parte, y también mostraré mi opinión.
I also will answer my part, I also will show mine opinion.
18 Porque estoy lleno de palabras. El espíritu dentro de mí me constriñe.
For I am full of words; The spirit within me constraineth me.
19 He aquí que mi pecho es como el vino que no tiene salida; como los odres nuevos, está a punto de reventar.
Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
20 Voy a hablar para que me refresquen. Abriré mis labios y responderé.
I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
21 Por favor, no permitas que respete la persona de ningún hombre, ni daré títulos lisonjeros a ningún hombre.
Let me not, I pray you, respect any man’s person; Neither will I give flattering titles unto any man.
22 Porque no sé dar títulos halagadores, o si no, mi Hacedor me llevaría pronto.
For I know not to give flattering titles; [Else] would my Maker soon take me away.