< Éxodo 40 >
1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 “El primer día del primer mes levantarás el tabernáculo de la Tienda de Reunión.
The first month, the first day of the month, thou shalt set up the tabernacle of the testimony,
3 Pondrás en él el Arca del Testimonio, y cubrirás el Arca con el velo.
And shalt put the ark in it, and shalt let down the veil before it:
4 Traerás la mesa y pondrás en orden las cosas que están sobre ella. Traerás el candelabro y encenderás sus lámparas.
And thou shalt bring in the table, and set upon it the things that are commanded according to the rite. The candlestick shall stand with its lamps,
5 Pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca de la alianza, y pondrás la cortina de la puerta del tabernáculo.
And the altar of gold whereon the incense is burnt, before the ark of the testimony. Thou shalt put the hanging in the entry of the tabernacle,
6 “Pondrás el altar del holocausto delante de la puerta de la Carpa del Encuentro.
And before it the altar of holocaust:
7 Pondrás la pila entre la Carpa del Encuentro y el altar, y pondrás agua en ella.
The laver between the altar and the tabernacle, and thou shalt fill it with water.
8 Armarás el atrio alrededor, y colgarás la cortina de la puerta del atrio.
And thou shalt encompass the court with hangings, and the entry thereof.
9 “Tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo y todo lo que hay en él, y lo santificarás junto con todo su mobiliario, y será santo.
And thou shalt take the oil of unction and anoint the tabernacle with its vessels, that they may be sanctified:
10 Ungirás el altar del holocausto con todos sus utensilios, y santificarás el altar, y el altar será santísimo.
The altar of holocaust and all its vessels:
11 Ungirás la pila y su base, y la santificarás.
The laver with its foot: thou shalt consecrate all with the oil of unction, that they may be most holy.
12 “Llevarás a Aarón y a sus hijos a la puerta de la Tienda de Reunión, y los lavarás con agua.
And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water,
13 Pondrás a Aarón las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo santificarás para que me sirva en el oficio de sacerdote.
14 Traerás a sus hijos y les pondrás túnicas.
15 Los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan en el oficio sacerdotal. Su unción será para ellos un sacerdocio eterno por sus generaciones”.
Thou shalt put on them the holy vestments, that they may minister to me, and that the unction of them may prosper to an everlasting priesthood.
16 Así lo hizo Moisés. Conforme a todo lo que Yahvé le ordenó, así lo hizo.
And Moses did all that the Lord had commanded.
17 En el primer mes del segundo año, el primer día del mes, se levantó el tabernáculo.
So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.
18 Moisés levantó el tabernáculo, colocó sus bases, puso sus tablas, colocó sus barras y levantó sus columnas.
And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars,
19 Extendió la cubierta sobre la tienda, y puso encima el techo del tabernáculo, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
And spread the roof over the tabernacle, putting over it a cover, as the Lord had commanded.
20 Tomó y puso el pacto en el arca, colocó las varas sobre el arca y puso el propiciatorio encima del arca.
And he put the testimony in the ark, thrusting bars underneath, and the oracle above.
21 Llevó el arca al tabernáculo, colocó el velo de la cortina y cubrió el arca de la alianza, tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfill the commandment of the Lord.
22 Puso la mesa en la Tienda de Reunión, en el lado norte de la Morada, fuera del velo.
And he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,
23 Sobre ella puso el pan en orden ante el Señor, como el Señor le había ordenado a Moisés.
Setting there in order the loaves of proposition, as the Lord had commanded Moses.
24 Puso el candelabro en la Tienda de Reunión, frente a la mesa, en el lado sur de la Morada.
He set the candlestick also in the tabernacle of the testimony over against the table on the south side,
25 Encendió las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
Placing the lamps in order, according to the precept of the Lord.
26 Puso el altar de oro en la Tienda del Encuentro, delante del velo;
He set also the altar of gold under the roof of the testimony over against the veil,
27 y quemó en él incienso de especias dulces, como el Señor le había ordenado a Moisés.
And burnt upon it the incense of spices, as the Lord had commanded Moses.
28 Colocó la cortina de la puerta del tabernáculo.
And he put also the hanging in the entry of the tabernacle of the testimony,
29 Puso el altar del holocausto a la puerta de la Carpa del Encuentro, y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
And the altar of holocaust of the entry of the testimony, offering the holocaust, and the sacrifices upon it, as the Lord had commanded.
30 Puso la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y puso en ella agua para lavarse.
And he set the laver between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
31 Moisés, Aarón y sus hijos se lavaron allí las manos y los pies.
And Moses and Aaron, and his sons washed their hands and feet,
32 Cuando entraban en la Tienda del Encuentro, y cuando se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
When they went into the tabernacle of the covenant, and went to the altar, as the Lord had commanded Moses.
33 El levantó el atrio alrededor del tabernáculo y del altar, y colocó la cortina de la puerta del atrio. Y Moisés terminó la obra.
He set up also the court round about the tabernacle and the altar, drawing the hanging in the entry thereof. After all things were perfected,
34 Entonces la nube cubrió la Tienda del Encuentro, y la gloria de Yahvé llenó el tabernáculo.
The cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
35 Moisés no pudo entrar en la Tienda del Encuentro, porque la nube permanecía sobre ella, y la gloria de Yahvé llenaba el tabernáculo.
Neither could Moses go into the tabernacle of the covenant, the cloud covering all things and the majesty of the Lord shining, for the cloud had covered all.
36 Cuando la nube se alzaba sobre el tabernáculo, los hijos de Israel seguían adelante en todos sus viajes;
If at any time the cloud removed from the tabernacle, the children of Israel went forward by their troops:
37 pero si la nube no se alzaba, entonces no viajaban hasta el día en que se alzaba.
If it hung over, they remained in the same place.
38 Porque la nube de Yahvé estaba sobre el tabernáculo de día, y había fuego en la nube de noche, a la vista de toda la casa de Israel, durante todos sus viajes.
For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions.