< Salmos 80 >
1 Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 ¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 ¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 ¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.