< Salmos 60 >
1 Para el director del coro. Según “El lirio del testimonio”. Un salmo (mictam) de David, útil para enseñar, acerca de la vez que peleó con Harán-Naharaim y Harán-Zobah, y cuando Joab regresó y mató a 12.000 Edomitas en el valle de sal. ¡Tú, Dios, nos has rechazado! ¡Nos has quebrantado, te has enojado con nosotros; pero ahora nos recibes nuevamente!
(Til sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En miktam af David til til indøvelse, dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog edomitterne i Saltdalen, 12000 mand.) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vredes - vend dig til os igen;
2 Has enviado terremotos a nuestra tierra y la has dividido. Ahora sana las grietas porque la tierra todavía tiene temblores.
du lod Landet skælve, slå Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!
3 Has sido muy duro con tu pueblo; nos diste un vino que nos hizo tambalear.
Du lod dit Folk friste ondt, iskænked os døvende Vin.
4 Pero a los que te respetan les has dado el estandarte de la verdad para desplegarse y unirse. (Selah) ¡Rescata a los que amas!
Dem, der frygter dig, gav du et Banner, hvorhen de kan fly for Buen. (Sela)
5 ¡Respóndenos, y sálvanos con tu poder!
Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
6 Dios ha hablado desde su tiempo: “He dividido a Síquem triunfantemente, y parte del valle de Sucot.
Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med jubel, udmåle Sukkots Dal;
7 Tanto Gilead como Manasés me pertenecen. Efraín es mi casco, y Judá es mi cetro.
mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
8 Trataré a Moab como mi lavabo; pondré mi sandalia sobre Edom; gritaré en triunfo sobre Filistia”.
Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
9 ¿Quién me traerá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará a Edom?
Hvo bringer mig hen til den faste Stad, hvo leder mig hen til Edom?
10 ¿Nos has rechazado, Dios? ¿No dirigirás a tus ejércitos?
Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
11 Por favor una mano de ayuda en contra de nuestros enemigos, porque la ayuda humana no vale la pena.
Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
12 Nuestra fuerza está en Dios, y él destruirá a nuestros enemigos.
Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!