< Salmos 45 >
1 Para el director del coro. Al son de “los lirios”. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Un canto de amor. Fui movido a escribir sobre esto. Déjame compartir lo que he escrito para el rey. Lo que diré viene de la pluma de un hábil escritor.
To the chief Musician. Upon Shoshannim. Of the sons of Korah. An instruction; — a song of the Beloved. My heart is welling forth [with] a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.
2 Eres más guapo que cualquier otro. Siempre hablas con tanta gracia, porque Dios te ha bendecido.
Thou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 ¡Agita tu espada, gran guerrero! ¡Cabalga poderoso en gloria y majestad!
Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour;
4 en tu camino majestuoso a la victoria, en defensa de la verdad, la humildad, y lo correcto, porque eres fuerte y puedes actuar de forma poderosa.
And [in] thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Tus flechas perforan los corazones de tus enemigos; las naciones caen a tus pies.
Thine arrows are sharp — peoples fall under thee — in the heart of the king's enemies.
6 Tu trono viene de Dios, y permanecerá para siempre. El cetro con el que gobiernas es un cero de justicia.
Thy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
7 Tú amas lo que está bien y aborreces o malo. Por eso es que Dios, tu Dios, te ha puesto por encima de todos al ungirte con el aceite de la victoria.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
8 Tus mantos son perfumados con aloe, mirra y casia; te hace feliz la música que es tocada en instrumentos de cuerda en hermosos palacios decorados con marfil.
Myrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 Entre las mujeres nobles están las hijas del rey; la reina permanece detrás de ti en tu lado derecho, llevando joyería echa con oro refinado de Ofir.
Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Escucha lo que tengo que decirte, hija; presta atención, por favor. Olvídate de tu pueblo y tu familia.
Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:
11 Que el rey te desea por tu hermosura; respétalo, porque él es tu Señor.
And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
12 El pueblo de Tiro vendrá con regalos; la gente rica buscará tu favor.
And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.
13 Dentro de su preparación, la princesa luce hermosa con su vestido de oro.
All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
14 Vistiendo sus hermosas ropas ella es traída al rey, seguida por sus damas de honor.
She shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:
15 ¡Qué procesión tan feliz y alegre entra al palacio del rey!
With joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.
16 Tus hijos tomarán el lugar de tu padre; como princesa los harás gobernadores sobre la tierra.
Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
17 Por mis palabras serás famosa a través de las generaciones, y las naciones te adorarán para siempre.
I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.