< Salmos 44 >
1 Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
3 No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
God, You are my King; command victory for Jacob.
5 Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
6 No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
8 Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
10 Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
11 Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
12 Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
13 Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
14 Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
16 por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
17 Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
18 No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
19 Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
20 Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
21 ¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
23 ¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
24 ¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
25 Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
26 ¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!
Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.