< Salmos 35 >
1 Un Salmo de David. Resiste a mis oponentes, Señor. Pelea con aquellos que están peleando contra mí.
上主,求你鬥爭那鬥爭我的人,求你攻擊攻擊我的人;
2 Ponte tu armadura y toma tu escudo. Alístate, ven, y ayúdame.
求你手持籐牌盾櫓,振奮起來予我救助;
3 Dibuja tu lanza y tu jabalina, confronta a los que me persiguen. Dime, “¡Soy tu salvación!”
揮舞長矛,阻止追逐我的人,願你向我說:「我是你的救星!
4 ¡Avergüénzalos! ¡Humilla a esos que tratan de matarme! ¡Hazlos volver! ¡Deshonra a aquellos que planean herirme!
願謀害我生命的人蒙受恥辱,願企圖磨我的人含羞退走!
5 Deja que sean como la paja que es arrastrada por el viento; deja que el ángel del Señor los aleje.
願上主的天使迫他們逃跑,有如隨風飄零的糠秕禾草!
6 Que su camino sea oscuro y resbaladizo, con el ángel del Señor persiguiéndolos.
當上主的使追逐他們時,他們的路,又漆黑又滑漓!
7 Sin razón alguna pusieron una red para capturarme; sin razón cavaron un pozo para atraparme.
因為他們無故為我暗設網羅,他們無故為我挖掘坑窖。
8 Deja que la runa venga sobre ellos repentinamente; deja que la red que pusieron para mí los atrape; deja que el pozo que cavaron los atrape a ellos.
願不可預料的滅亡突然降臨,使他們暗布的網羅纏住他們,使他們挖掘的坑窖陷害他們。
9 Entonces me alegraré en el Señor; estaré feliz en su salvación.
如此我的心靈要欣悅於上主,要因獲得上主的救助而歡舞。
10 Cada parte de mí dirá, ¿Quién se puede comparar a ti, Señor? Tú rescatas al débil del fuerte; al pobre y al necesitado de los ladrones.
我每根骨骸要說:上主!誰能和你相比?是你拯救弱小於強權,挽救貧困於盜匪。
11 Testigos hostiles se levantan en mi contra, acusándome de crímenes de los que no sé nada al respecto.
蠻棋的證人紛紛立起,質問與我無關的事宜。
12 Me devuelven la maldad en lugar del bien. Siento que me voy a rendir.
他們對我是以怨報德,這正是我心靈的創痍。
13 Pero cuando ellos estuvieron enfermos, me puse ropas de cilicio por piedad hacia ellos. Me negué a mí mismo por medio de ayunos. Que mi oración por ellos retorne en bendiciones.
他們患病時,我身著苦衣,不斷虔心祈禱,守齋克己;
14 Me acongojé por ellos, como si ellos fueran mi propia familia o amigos; me incliné en el dolor como si estuviera llorando a mi propia madre.
我待他們,有如自己的親友骨肉,苦悶憂慮,有如哀悼自己的慈母。
15 Pero cuando estuve en problemas, se reunieron y comenzaron a reírse de mí. Incluso extraños que no me conocen me atacaron, constantemente destrozándome.
但我一遇難,他們即群集相慶,突然來攻擊欺凌我,肆虐不停。
16 Como irreligiosos que se burlan de un inválido se reían de mí y me llamaban por sobrenombres, rechinando sus dientes sobre mí.
他們戲弄我,並向我狂喜,他們朝著我咬牙又切齒。
17 ¿Hasta cuándo, Señor, te quedarás sentado y observando sin actuar? Sálvame de sus crueles ataques; defiende la única vida que tengo de esos leones.
上主,你坐視這一切要到何時?求你救我身免受他們的凌欺,求你救我命脫離少壯的猛獅;
18 Y entonces te agradeceré en frente de la gran asamblea y te alabaré en frente de todos los pueblos.
使我在盛大的集會中歌頌你,使我在眾多的民族中稱揚你。
19 No dejes que mis enemigos se alegren de mis problemas, aquellos que me odian y dicen mentiras sobre mí, presumiendo sin ningún motivo.
不要讓那無理敵對我的人沾沾自喜,不要讓那無故仇恨我的人揚眉吐氣。
20 No están buscando la paz; inventan mentirás y conspiraciones maliciosas contra la gente inocente y que ama la paz.
因為他們從不談論和平,捏造謊言欺壓地上良民。
21 Abren sus bocas para hacer acusaciones en mi contra, diciendo, “¡Miren! ¡Miren! ¡Lo vimos con nuestros propios ojos!”
他們對我張開大口說:哈哈!我們親眼看見了!
22 Pero Señor, ¡Tú has visto todo esto! ¡Di algo! ¡No te alejes de mí, Señor!
上主你看見了,不要緘口不言;上主,求你千萬不要我太遠。
23 ¡Levántate! ¡Ponte de pie y defiéndeme, mi Señor y mi Dios! ¡Toma mi caso y asegúrate de que se haga justicia!
我上主,求你醒來為我辯護;我天主,求你起身為我伸屈。
24 Reivindícame, mi Señor y mi Dios, porque tú eres justo y correcto. No dejes que se burlen de mí.
上主,求你審斷我要照你的公義,我主,不要讓他們對我洋洋得意。
25 No dejes que digan: “¡Miren! ¡Conseguimos lo que queríamos!” No dejes que digan, “¡Lo destruimos completamente!”
不要讓他們心中想:哈哈!這正是我們的意願!也決不要讓他們說:我們已將他活活吞嚥。
26 Haz que sean avergonzados, todos los que se alegran de los problemas en los que estoy. Permite que todos los que están celebrando sobre mi desgracia sean cubiertos de vergüenza y deshonra.
願慶幸我遭難的人,都面紅慚愧,願高傲攻擊我的人,都蒙受羞恥!
27 En vez de eso, permite que los que están satisfechos de que he sido reivindicado celebren y griten de alegría. Que siempre digan, “¡Cuán grande es el Señor! Él es feliz cuando sus siervos viven en paz y tienen lo que necesitan”.
願愛護我正義的人,時常高興歡呼說:願愛護自己僕人安寧的上主受讚美!
28 ¡A todos hablaré de tu nombre justo y verdadero, y te alabaré todo el día!
我的口舌將歌頌你的正義,我的唇舌必將終日讚美你。