< Salmos 139 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. Señor, me has examinado por dentro y por fuera, conoces cada parte de mí.
(Til Sangmesteren. Af David. En Salme.) HERRE, du ransager mig og kender mig!
2 Sabes cuándo me siento, y cuándo me levanto. Conoces mis pensamientos, aún cuando me encuentro a la distancia.
Du ved, når jeg står op, du fatter min Tanke i Frastand,
3 Observas a dónde voy y dónde descanso. Estás familiarizado con cada cosa que hago.
du har Rede på, hvor jeg går eller ligger, og alle mine Veje kender du grant.
4 Señor, incluso sabes lo que voy a decir, antes de que lo diga.
Thi før Ordet er til på min Tunge, se, da ved du det, HERRE, til fulde.
5 Siempre estás ahí, detrás de mí, frente a mí, y alrededor mío. Colocaste tu mano protectora sobre mí.
Bagfra og forfra omslutter du mig, du lægger din Hånd på mig.
6 Tu conocimiento maravilloso rebasa mi comprensión, ¡Llega mucho más lejos que mi entendimiento!
At fatte det er mig for underfuldt, for højt, jeg evner det ikke!
7 ¿A dónde puedo ir donde ya no estés? ¿A dónde puedo correr para escapar de tu presencia?
Hvorhen skal jeg gå for din Ånd, og hvor skal jeg fly for dit Åsyn?
8 Si subo a los cielos, tú estás ahí. Si bajara al Seól, también te encontraría allí. (Sheol )
Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, så er du der; (Sheol )
9 Si tuviera que volar en las alas del alba hacia el este; si tuviera que vivir en la lejana orilla occidental del mar,
tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,
10 incluso allí tu mano me guiaría, tu diestra me ayudaría.
da vil din Hånd også lede mig der, din højre holde mig fast!
11 Si le pidiera a las tinieblas que me escondieran, y que la luz se convirtiera en noche a mi alrededor,
Og siger jeg: "Mørket skal skjule mig, Lyset blive Nat omkring mig!"
12 las tinieblas no fueran tinieblas para ti, y la noche sería tan brillante como el día, porque las tinieblas son como luz ante tu presencia.
så er Mørket ej mørkt for dig, og Natten er klar som Dagen, Mørket er som Lyset.
13 Tú me creaste por dentro y por fuera, me formaste en el vientre de mi madre.
Thi du har dannet mine Nyrer, vævet mig i Moders Liv.
14 ¡Te alabo porque me hiciste admirable! Maravillosas son tus obras, ¡Me doy cuenta de esto completamente!
Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.
15 Cuando mi cuerpo crecía no estuvo oculto de ti, mientras me formé en secreto, cuando en “lo más profundo de la tierra”, era yo entretejido.
Mine Ben var ikke skjult for dig, da jeg blev skabt i Løndom, virket i Jordens Dyb;
16 Me viste como un embrión, y ante tus ojos ya todos mis días estaban escritos; todos mis días ya estaban diseñados, antes de que ninguno de ellos comenzara.
som Foster så dine Øjne mig, i din Bog var de alle skrevet, Dagene var bestemt, før en eneste af dem var kommet.
17 Dios, ¡Tus pensamientos son tan valiosos! para mí! ¡Juntándolos, no pueden ser contados!
Hvor kostelige er dine Tanker mig, Gud, hvor stor er dog deres Sum!
18 Si intentara contarlos, serían más que los granos de al arena en la playa. Sin embargo, cuando me levanto sigo contigo.
Tæller jeg dem, er de flere end Sandet, jeg vågner - og end er jeg hos dig.
19 Dios, ¡Si tan solo mataras a los impíos! ¡Asesinos, aléjense de mí!
Vilde du dog dræbe de gudløse, Gud, måtte Blodets Mænd vige fra mig,
20 Cuando hablan de ti son muy malos. Desde que son tus enemigos, utilizan tu nombre en vano.
de, som taler om dig på Skrømt og sværger falsk ved dit Navn.
21 Señor, ¿Acaso no odio yo a los que te odian? ¡Desprecio a aquellos que se rebelan en tu contra!
Jeg hader jo dem, der hader dig, HERRE, og væmmes ved dem, der står dig imod;
22 Los odio con tanta amargura, ¡Se han vuelto mis enemigos!
med fuldt Had bader jeg dem, de er også mine Fjender.
23 Examíname cuidadosamente, ¡Oh, Dios! Para que puedas estar seguro de lo que verdaderamente siento. Revísame, para que puedas saber lo que realmente pienso.
Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, prøv mig og kend mine Tanker!
24 Por favor, muéstrame si estoy siguiendo alguna clase de ídolo, y guíame en el camino de la vida eterna.
Se, om jeg er på Smertens Vej, og led mig på Evigheds Vej!