< Salmos 12 >

1 Para el director del coro. Al Seminit. Un salmo de David. ¡Señor, envía tu ayuda a todas las buenas personas que se han ido! Los que confían en ti han desaparecido de entre los pueblos de la tierra.
大卫的诗,交与伶长。调用第八。 耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了; 世人中间的忠信人没有了。
2 Todos le mienten a su prójimo. Los halagan con elogios. Pero no dicen lo que en realidad piensan.
人人向邻舍说谎; 他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
3 Detén sus adulaciones, Señor, y silencia sus alardes.
凡油滑的嘴唇和夸大的舌头, 耶和华必要剪除。
4 Ellos dicen: “Nuestras palabras nos llevarán al éxito, nuestras bocas nos pertenecen. ¡No seguimos órdenes de nadie!”
他们曾说:我们必能以舌头得胜; 我们的嘴唇是我们自己的, 谁能作我们的主呢?
5 “A causa de la violencia que han sufrido los indefensos, y a causa de los gemidos de los pobres, me levantaré para defenderlos”, dice el Señor. “Les daré la protección que han estado anhelando”.
耶和华说:因为困苦人的冤屈 和贫穷人的叹息, 我现在要起来, 把他安置在他所切慕的稳妥之地。
6 La palabra del Señor es fiel, y es tan pura como la plata refinada siete veces en un horno.
耶和华的言语是纯净的言语, 如同银子在泥炉中炼过七次。
7 Tú, Señor, mantendrás a los oprimidos a salvo; nos protegerás de este tipo de personas para siempre.
耶和华啊,你必保护他们; 你必保佑他们永远脱离这世代的人。
8 Aunque los malvados nos rodeen y el mal prospere por todas partes.
下流人在世人中升高, 就有恶人到处游行。

< Salmos 12 >