< Salmos 107 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!