< Proverbios 7 >
1 Hijo mío, acepta lo que te digo y saca provecho de mis instrucciones.
My son, keep my words. Lay up my commandments within you.
2 Haz lo que te digo y vivirás. Observa mis enseñanzas, y estímalas como el objetivo principal de tu vida.
Keep my commandments and live! Guard my teaching as the apple of your eye.
3 Átalas a tus dedos y escríbelas en tu mente.
Bind them on your fingers. Write them on the tablet of your heart.
4 A la sabiduría, dile: “Eres mi hermana”, y considera la inteligencia como tu mejor amiga.
Tell wisdom, “You are my sister.” Call understanding your relative,
5 Ellas te protegerán de la mujer inmoral, y de la prostituta que viene a ti con palabras seductoras.
that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
6 Una vez miré a través de la ventana de mi casa,
For at the window of my house, I looked out through my lattice.
7 y vi entre los jóvenes inmaduros a uno que era totalmente insensato.
I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding,
8 Este hombre caminaba por la calle cerca a la esquina de la casa de la prostituta, y tomó el sendero que pasaba por su casa.
passing through the street near her corner, he went the way to her house,
9 Ya era la hora del crepúsculo, y la luz se desvanecía, mientras llegaba la oscuridad de la noche.
in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
10 Entonces salió esta mujer a su encuentro. Estaba vestida como una prostituta con intenciones engañosas.
Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent.
11 (Era ruidosa y provocativa, sin deseo de quedarse en casa.
She is loud and defiant. Her feet do not stay in her house.
12 Por momentos caminaba por las calles, luego andaba por las plazas, vagabundeando en cada esquina).
Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
13 Lo agarró y lo besó, y con osadía en su rostro, le dijo:
So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
14 “Ya presenté mi ofrenda de paz hoy, y pagué mis votos.
“Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.
15 Por eso vine a tu encuentro. ¡Te estaba buscando, y ahora te he encontrado!
Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.
16 Mi cama está lista, con sábanas de colores traídas desde Egipto.
I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
17 En mi cama he rociado perfume, aromas de mirra, aloe y canela.
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Ven conmigo, y hagamos el amor hasta el amanecer. ¡Disfrutemos el uno del otro haciendo el amor!
Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.
19 Mi esposo no está en casa, pues se ha ido a un largo viaje.
For my husband is not at home. He has gone on a long journey.
20 Se llevó una bolsa de dinero, y no volverá hasta la luna nueva”.
He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
21 Así lo convenció con sus palabras, y lo sedujo con su hablar.
With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
22 Él la siguió de inmediato, como buey llevado al matadero. Como ciervo atrapado en una trampa
He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.
23 hasta que una lanza traspasa su hígado, como un ave que vuela y queda atrapada, y no sabe que pagará con su vida.
Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and does not know that it will cost his life.
24 Así que escúchame ahora, hijo mío, y presta atención a lo que digo.
Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
25 No pienses ni siquiera en seguir a tal mujer. No camines por su casa.
Do not let your heart turn to her ways. Do not go astray in her paths,
26 Porque ella ha hecho caer a muchos hombres, y los ha destruido.
for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.
27 Su casa conduce a la muerte, y en su planta baja se encuentran las moradas de la muerte. (Sheol )
Her house is the way to Sheol (Sheol ), going down to the rooms of death.