< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
My sonne, forget not thou my Lawe, but let thine heart keepe my commandements.
2 Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
3 Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
Let not mercie and trueth forsake thee: binde them on thy necke, and write them vpon the table of thine heart.
4 Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
So shalt thou finde fauour and good vnderstanding in the sight of God and man.
5 Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome.
6 Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
In all thy wayes acknowledge him, and he shall direct thy wayes.
7 No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
Be not wise in thine owne eyes: but feare the Lord, and depart from euill.
8 Entonces serás sanado y fortalecido.
So health shalbe vnto thy nauel, and marowe vnto thy bones.
9 Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
Honour the Lord with thy riches, and with the first fruites of all thine increase.
10 Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
So shall thy barnes be filled with abundance, and thy presses shall burst with newe wine.
11 Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
My sonne, refuse not the chastening of the Lord, neither be grieued with his correction.
12 porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
For the Lord correcteth him, whome he loueth, euen as the father doeth the childe in whom he deliteth.
13 Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
14 porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
For the marchandise thereof is better then the marchandise of siluer, and the gaine thereof is better then golde.
15 ¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
It is more precious then pearles: and all things that thou canst desire, are not to be compared vnto her.
16 Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
Her wayes are wayes of pleasure, and all her pathes prosperitie.
18 La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
19 Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
The Lord by wisdome hath layde the foundation of the earth, and hath stablished the heauens through vnderstanding.
20 Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
By his knowledge the depthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the dewe.
21 Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
22 porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
So they shalbe life to thy soule, and grace vnto thy necke.
23 Caminarás con confianza y no tropezarás.
Then shalt thou walke safely by thy way: and thy foote shall not stumble.
24 Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
25 No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
Thou shalt not feare for any sudden feare, neither for the destruction of the wicked, when it commeth.
26 porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking.
27 No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
Withhold not the good from the owners thereof, though there be power in thine hand to doe it.
28 No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
Say not vnto thy neighbour, Go and come againe, and to morow wil I giue thee, if thou now haue it.
29 No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
30 No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
Striue not with a man causelesse, when he hath done thee no harme.
31 ¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
Bee not enuious for the wicked man, neither chuse any of his wayes.
32 Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
For the frowarde is abomination vnto the Lord: but his secret is with the righteous.
33 Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous.
34 Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
With the scornefull he scorneth, but hee giueth grace vnto the humble.
35 Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.
The wise shall inherite glorie: but fooles dishonour, though they be exalted.