< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
2 Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
3 Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
4 Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
5 Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
6 Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
7 Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
8 Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
9 Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
10 Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
11 La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
12 Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
13 Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
14 Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
15 Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
16 Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
17 Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
18 La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
19 Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
20 Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
21 Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
22 ¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
23 Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
24 Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
25 Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
26 Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
27 Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
28 La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
29 Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
30 Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
31 Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
32 Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
33 La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
34 Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
35 El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.
En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.