< Job 5 >

1 “Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
Zavolejž tedy, dá-liť kdo odpověd? A k kterému se z svatých obrátíš?
2 Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
Pakli k bláznu, zahubí ho rozhněvání, a nesmyslného zabije prchlivost.
3 He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
Jáť jsem viděl blázna, an se vkořenil, ale hned jsem zle tušil příbytku jeho, řka:
4 Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
Vzdáleniť jsou synové jeho od spasení; nebo potříni budou v bráně, aniž bude, kdo by je vytrhl.
5 El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
Obilé jeho zžíře hladovitý, a i z prostřed trní je vychvátí; nadto sehltí násilník statek takových.
6 Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
Neboť nepochází z prachu trápení, aniž se z země pučí bída.
7 Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
Ale člověk rodí se k bídě, tak jako jiskry z uhlí zhůru létají.
8 “Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
Jistě žeť bych já hledal Boha silného, a jemu bych předložil při svou,
9 Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
Kterýž činí věci veliké, nezpytatelné, divné, a jimž počtu není,
10 Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
Kterýž dává déšť na zemi, a spouští vody na pole,
11 Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
Kterýž sází opovržené na místě vysokém, a žalostící vyvyšuje spasením,
12 Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
Kterýž v nic obrací myšlení chytráků, tak aby nemohli k skutku přivésti ruce jejich ničeho,
13 Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich; nebo rada převrácených bláznová bývá.
14 De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
Ve dne motají se jako ve tmách, a jako v noci šámají o poledni.
15 Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
Kterýž zachovává od meče a od úst jejich, a chudého od ruky násilníka.
16 Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
Máť zajisté nuzný naději, ale nepravost musí zacpati ústa svá.
17 Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
Aj, jak blahoslavený jest člověk, kteréhož tresce Bůh! A protož káráním Všemohoucího nepohrdej.
18 Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
Onť zajisté uráží, on i obvazuje; raní, ruka jeho také léčí.
19 Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
Z šesti úzkostí vysvobodil by tebe, ano i v sedmi nedotklo by se tebe zlé.
20 En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
V hladu vykoupil by tě od smrti, a v boji od moci meče.
21 Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
Když utrhá jazyk, byl bys skryt, aniž bys se bál zhouby, když by přišla.
22 Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
Zhouba a hlad buď tobě za smích, a nestrachuj se ani líté zvěři zemské.
23 porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
Nebo s kamením polním příměří tvé, a zvěř lítá polní pokoj zachová k tobě.
24 Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
A shledáš, žeť stánek tvůj bude bezpečný, a navrátíš se zase k příbytku svému, a nezhřešíš.
25 También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
Shledáš také, žeť se rozmnoží símě tvé, a potomci tvoji jako bylina zemská.
26 Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
Vejdeš v šedinách do hrobu, tak jako odnášíno bývá zralé obilí časem svým.
27 Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.
Aj, toť jsme vyhledali, a takť jest; poslechniž toho, a schovej sobě to.

< Job 5 >