< Job 32 >

1 Los tres amigos de Job dejaron de responderle porque él seguía protestando su inocencia.
Então aquelles tres homens cessaram de responder a Job; porque era justo aos seus proprios olhos.
2 Entonces Eliú, hijo de Baraquel el Buzita, de la familia de Ram, se enojó. Se enojó con Job por afirmar que él tenía la razón y no Dios.
E accendeu-se a ira d'Elihu, filho de Baracheel o buzita, da familia de Ram: contra Job se accendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Eliú también se enfadó con los tres amigos de Job porque hacían ver que Dios estaba equivocado, ya que no habían sido capaces de responder a Job.
Tambem a sua ira se accendeu contra os seus tres amigos: porque, não achando que responder, todavia condemnavam a Job.
4 Elihú había esperado a que los otros tres hablaran con Job, ya que eran mayores que él.
Elihu porém esperou que Job fallasse; porquanto tinham mais edade do que elle.
5 Pero al ver que no podían responder a Job, se enojó mucho.
Vendo pois Elihu que já não havia resposta na bocca d'aquelles tres homens, a sua ira se accendeu.
6 Eliú, hijo de Baraquel el Buzita, dijo: “Yo soy joven y ustedes son viejos, por eso me resistí a decirles lo que sé.
E respondeu Elihu, filho de Baracheel o buzita, e disse: Eu sou de menos edade, e vós sois edosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Me dije a mí mismo: ‘Los que son mayores deben hablar, los que son mayores deben enseñar la sabiduría’.
Dizia eu: Fallem os dias, e a multidão doa annos ensine a sabedoria.
8 Sin embargo, hay un espíritu en los seres humanos, el aliento del Todopoderoso, que les da entendimiento.
Na verdade, ha um espirito no homem, e a inspiração do Todo-poderoso os faz entendidos.
9 No son los viejos los que son sabios, ni los ancianos los que saben lo que es correcto.
Os grandes não são os sabios, nem os velhos entendem juizo.
10 Por eso te digo que me escuches ahora: déjame decirte lo que sé.
Pelo que digo: Dae-me ouvidos, e tambem eu declararei a minha opinião.
11 Pues bien, esperé a oír lo que tenías que decir, escuchando tus ideas mientras buscabas las palabras adecuadas para hablar.
Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos ás vossas considerações, até que buscasseis razões.
12 Les he prestado mucha atención a todos, y ninguno ha demostrado que Job estuviera equivocado ni ha respondido a sus argumentos.
Attentando pois para vós, eis que nenhum de vós ha que possa convencer a Job, nem que responda ás suas razões:
13 No digan dentro de ustedes mismo: ‘Somos muy sabios’, porque Dios, y no un ser humano, les demostrará que están equivocados.
Para que não digaes: Achamos a sabedoria; Deus o derribou, e não homem algum.
14 Job no alineó sus argumentos contra mí, y yo no le responderé como ustedes lo hicieron.
Ora elle não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Se quedaron sin palabras, sin nada más que decir.
Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
16 ¿Debo seguir esperando, siendo que no hablan y solo están ahí de pie sin decir nada?
Esperei pois, porém não fallam: porque já pararam, e não respondem mais.
17 Pues ahora yo también daré mi respuesta. Les diré lo que sé.
Tambem eu responderei pela minha parte: tambem eu declararei a minha opinião.
18 ¡Tengo tanto que decir que no puedo retener las palabras!
Porque estou cheio de palavras, e aperta-me o espirito do meu ventre.
19 Por dentro soy como un vino en fermentación, embotellado; como odres nuevos a punto de estallar.
Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar, como odres novos.
20 Tengo que hablar antes de estallar; abriré mis labios para responderle.
Fallarei, e respirarei: abrirei os meus labios, e responderei.
21 No tomaré partido, y no voy a adular a nadie.
Oxalá eu não faça accepção de pessoas, nem use de sobrenomes com o homem!
22 No sé adular, y si lo hiciera mi Creador pronto me destruiría”.
Porque não sei usar de sobrenomes: em breve me levaria o meu Creador.

< Job 32 >