< Job 18 >

1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
Bildad the Shuhite answered and said:
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!

< Job 18 >