< Salmos 89 >
1 Maskil de Etán ezrahita. Quiero cantar eternamente las misericordias de Yahvé; que mi boca anuncie tu fidelidad de generación en generación.
I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
2 Porque Tú dijiste: “La misericordia está afianzada para siempre”, y en el cielo afirmaste tu fidelidad:
For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.
3 “He hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David, mi siervo:
I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,
4 Para siempre haré estable tu descendencia; daré firmeza a tu trono por todas las generaciones.”
Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. (Selah)
5 Los cielos pregonan tus maravillas, oh Yahvé, y tu fidelidad la asamblea de los santos.
And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará a Yahvé, y quién entre los hijos de Dios será semejante a Él?
For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
7 Dios es glorificado en la asamblea de los santos; grande y formidable sobre cuantos le rodean.
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8 ¡Yahvé, Dios de los ejércitos! ¿Quién como Tú? Poderoso eres, oh Yah, y tu fidelidad te circunda.
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like to you? or to your faithfulness round about you?
9 Tú señoreas la soberbia del mar, Tú domas la altivez de sus olas.
You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.
10 Tú hollaste a Rahab como a un cadáver; con el poder de tu brazo dispersaste a tus enemigos.
You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm.
11 Tuyos son los cielos y tuya es la tierra, Tú cimentaste el orbe y cuanto contiene.
The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.
12 Tú creaste el Septentrión y el Mediodía; el Tabor y el Hermón se estremecen al Nombre tuyo.
The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Tú tienes el brazo poderoso, fuerte es tu mano, sublime tu diestra.
You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
14 Justicia y rectitud son las bases de tu trono; la misericordia y la fidelidad van delante de Ti.
Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 ¡Dichoso el pueblo que conoce el alegre llamado! Caminará, oh Yahvé, a la luz de tu rostro.
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
16 Continuamente se regocijará por tu Nombre, y saltará de exultación por tu justicia.
In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 Porque Tú eres la gloria de su fortaleza, y por favor tuyo será exaltado nuestro poder.
For you are the glory of their strength: and in your favor our horn shall be exalted.
18 Pues de Yahvé es nuestro socorro, del Santo de Israel, que es nuestro Rey.
For the LORD is our defense; and the Holy One of Israel is our king.
19 Hablaste un día en visiones a tus santos, y dijiste: “He impuesto la corona a un héroe, he ensalzado al escogido de entre mi pueblo.
Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 He descubierto a David, mi siervo, lo he ungido con mi óleo santo,
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him.
22 No lo engañará el enemigo; ni el maligno lo humillará.
The enemy shall not exact on him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Pues Yo destrozaré delante de él a sus enemigos, y destruiré a los que le odian.
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
24 Mi fidelidad y mi gracia están con él; y en mi Nombre será exaltado su poderío.
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Extenderé su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Él me invocará: “Tú eres mi Padre; Tú mi Dios y la roca, de mi salud.”
He shall cry to me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Y Yo lo haré primogénito; el más excelso entre los reyes de la tierra.
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Le guardaré mi gracia eternamente, y para él será firme mi alianza.
My mercy will I keep for him for ever more, and my covenant shall stand fast with him.
29 Haré durar para siempre su descendencia, y su trono como los días de los cielos.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si sus hijos abandonaren mi Ley y no caminaren en mis preceptos,
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 si violaren mis disposiciones y no guardaren mis mandamientos,
If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 castigaré con la vara su delito, y con azotes su culpa;
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 pero no retiraré de él mi gracia, ni desmentiré mi fidelidad.
Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34 No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Juré una vez por mi santidad; ¿acaso quebrantaré mi palabra a David?
Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David.
36 Su descendencia durará eternamente, y su trono como el sol delante de Mí,
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37 y como la luna, firme para siempre, testigo fiel en el cielo.
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
38 Sin embargo Tú (nos) has rechazado y echado fuera, te has irritado gravemente contra tu ungido;
But you have cast off and abhorred, you have been wroth with your anointed.
39 has despreciado el pacto con tu siervo, profanaste su corona (echándola) a tierra.
You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
40 Has destruido todas sus murallas, has reducido a ruinas sus fortificaciones.
You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.
41 Lo saquearon cuantos pasaron por el camino, ha venido a ser el ludibrio de sus vecinos.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbors.
42 Levantaste la diestra de sus adversarios, llenaste de regocijo a todos sus enemigos.
You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
43 Le embotaste el filo de su espada, y no le sostuviste en el combate.
You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
44 Apagaste su esplendor y derribaste por tierra su trono.
You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Abreviaste los días de su juventud, lo cubriste de ignominia.
The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
47 Recuerda lo que es la vida; ¿acaso habrías creado en vano a los hijos de los hombres?
Remember how short my time is: why have you made all men in vain?
48 ¿Qué hombre podrá sobrevivir sin ver la muerte, y sustraer su vida a las garras del sepulcro? (Sheol )
What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol )
49 ¿Dónde están, Señor, tus antiguas misericordias, las que a David juraste por tu fidelidad?
Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your truth?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51 el insulto con que tus enemigos persiguen, oh Yahvé, persiguen los pasos de tu ungido.
With which your enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of your anointed.
52 Bendito sea el Señor eternamente. ¡Así sea! ¡Así sea!
Blessed be the LORD for ever more. Amen, and Amen.