< Salmos 109 >
1 Al maestro de coro. De David. Salmo. Oh Dios, Gloria mía, no enmudezcas,
For the end, a Psalm of David. For the end, a Psalm of David. O God, pass not over my praise in silence;
2 porque bocas impías y dolosas se han abierto contra mí y me hablan con lengua pérfida.
for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty [man] have been opened against me: they have spoken against me with a crafty tongue.
3 Me asedian con odiosos discursos, me combaten sin motivo.
And they have compassed me with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 Por lo que me debieran amar, me acusan, y yo hago oración.
Instead of loving me, they falsely accused me: but I continued to pray.
5 Me devuelven mal por bien, y odio a cambio de mi amor.
And they rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Ponlo bajo la mano de un impío, con el acusador a su derecha.
Set you a sinner against him; and let the devil stand at his right hand.
7 Cuando se le juzgue, salga condenado, y su oración sea pecado.
When he is judged, let him go forth condemned: and let his prayer become sin.
8 Acórtense sus días, y otro reciba su ministerio.
Let his days be few: and let another take his office of overseer.
9 Que sus hijos queden huérfanos y viuda su mujer.
Let his children be orphans, and his wife a widow.
10 Anden sus hijos mendigando, errantes, arrojados de sus casas destruidas.
Let his children wander without a dwelling-place, and beg: let them be cast out of their habitations.
11 El usurero aseche todos sus bienes, y sea presa de los extraños el fruto de su trabajo.
Let [his] creditor exact all that belongs to him: and let strangers spoil his labors.
12 Nadie le muestre misericordia y ninguno se compadezca de sus huérfanos.
Let him have no helper; neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.
13 Sea su posteridad entregada al exterminio, extíngase su nombre en la primera generación.
Let his children be [given up] to utter destruction: in one generation let his name be blotted out.
14 La culpa de sus padres sea recordada [por Yahvé], y el pecado de su madre no se borre.
Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Estén siempre ante los ojos de Yahvé, para que Él quite de la tierra su memoria;
Let them be before the Lord continually; and let their memorial be blotted out from the earth.
16 pues no pensó en usar de misericordia, sino que persiguió al infortunado, al pobre, al afligido de corazón, para darle el golpe de muerte.
Because he remembered not to show mercy, but persecuted the needy and poor man, and [that] to kill him that was pricked in the heart.
17 Amó la maldición. ¡Cáigale encima! No quiso la bendición. ¡Apártese de él!
He loved cursing also, and it shall come upon him; and he took not pleasure in blessing, so it shall be removed far from him.
18 Se revistió de maldición como de una túnica; y le penetró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
Yes, he put on cursing as a garment, and it is come as water into his bowels, and as oil into his bones.
19 Séale como manto que lo cubra, y como cinto con que siempre se ciña.
Let it be to him as a garment which he puts on, and as a girdle with which he girds himself continually.
20 Tal pago tengan [de Yahvé] los que me acusan y los que profieren maldiciones contra mí.
This is the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, and of them that speak evil against my soul.
21 Mas Tú, Yahvé, Señor mío, haz conmigo según la gloria de tu Nombre; sálvame, pues tu bondad es misericordiosa.
But you, O Lord, Lord, deal [mercifully] with me, for your name's sake: for your mercy is good.
22 Porque yo soy un infortunado y pobre, y llevo en mí el corazón herido.
Deliver me, for I am poor and needy; and my heart is troubled within me.
23 Como sombra que declina, me voy desvaneciendo; soy arrojado como la langosta.
I am removed as a shadow in its going down: I am tossed up and down like locusts.
24 Mis rodillas vacilan, debilitadas por el ayuno, y mi carne, enflaquecida, desfallece.
My knees are weakened through fasting, and my flesh is changed by reason of [the lack of] oil.
25 Y he venido a ser el escarnio de ellos; me miran, y hacen meneos de cabeza.
I became also a reproach to them: [when] they saw me they shook their heads.
26 Ayúdame, Yahvé, Dios mío, sálvame conforme a tu misericordia.
Help me, O Lord my God; and save me according to your mercy.
27 Y sepan que aquí está tu mano, y que eres Tú, Yahvé, quien lo ha hecho.
And let them know that this is your hand; and [that] you, Lord, have wrought it.
28 Que ellos maldigan, pero Tú bendíceme. Véanse confundidos los que contra mí se levantan, mas alégrese tu siervo.
Let them curse, but you shall bless: let them that rise up against me be ashamed, but let your servant rejoice.
29 Sean cubiertos de ignominia los que me acusan, y envueltos en su confusión como en un manto.
Let those that falsely accuse me be clothed with shame, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
30 Mi boca rebosará de alabanzas a Yahvé; en medio de la gran multitud cantaré sus glorias;
I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise him.
31 porque Él se mantuvo a la derecha de este pobre para salvarlo de sus jueces.
For he stood on the right hand of the poor, to save [me] from them that persecute my soul.