< Salmos 105 >

1 Celebrad a Yahvé, aclamad su Nombre, proclamad entre los gentiles sus proezas.
Alleluia. Give thanks to the Lord, and call upon his name; declare his works among the heathen.
2 Cantadle, entonadle salmos, relatad todas sus obras maravillosas.
Sing to him, yes, sing praises to him: tell forth all his wonderful works.
3 Gloriaos de su santo Nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Yahvé.
Glory in his holy name: let the heart of them that seek the Lord rejoice.
4 Fijaos en Yahvé y su fortaleza, buscad sin cesar su rostro.
Seek you the Lord, and be strengthened; seek his face continually.
5 Acordaos de las maravillas que hizo, de sus prodigios y de las sentencias de su boca,
Remember his wonderful works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
6 vosotros, descendencia de Abrahán, su siervo, hijos de Jacob, su escogido.
[you] seed of Abraam, his servants, [you] children of Jacob, his chosen ones.
7 El mismo Yahvé es nuestro Dios; sus juicios prevalecen en toda la tierra.
He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.
8 Se acuerda siempre de su alianza, promesa que hizo por mil generaciones;
He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded for a thousand generation:
9 del pacto concertado con Abrahán, del juramento que hizo a Isaac,
which he established as a covenant to Abraam, and [he remembered] his oath to Isaac.
10 que confirmó a Jacob, como firme decreto, y como testamento eterno a Israel,
And he established it to Jacob for an ordinance, and to Israel for an everlasting covenant;
11 diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán, como porción hereditaria vuestra.”
saying To you will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
12 Cuando eran pocos en número, muy pocos, y peregrinos en aquella tierra,
when they were few in number, very few, and sojourners in it.
13 y vagaban de nación en nación, y de este reino a aquel pueblo,
And they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people.
14 a nadie permitió que los oprimiese, y por causa de ellos castigó a reyes:
He suffered no man to wrong them; and he rebuked kings for their sakes:
15 “Guardaos de tocar a mis ungidos, ni hacer mal a mis profetas.”
[saying], Touch not my anointed ones; and do my prophets no harm.
16 Atrajo el hambre sobre aquella tierra, y se retiró toda provisión de pan.
Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole support of bread.
17 Envió delante de ellos a un varón: a José vendido como esclavo.
He sent a man before them; Joseph was sold for a slave.
18 Le habían atado los pies con grillos, y encerrado en hierro su cuello,
They hurt his feet with fetters; his soul passed into iron,
19 hasta que se cumplió lo que él predijo, y la Palabra del Señor lo acreditó.
until the time that his cause came on; the word of the Lord tried him as fire.
20 Mandó desatarlo el rey, el soberano de aquellos pueblos, y lo libertó.
The king sent and loosed him; [even] the prince of the people, and let him go free.
21 Lo constituyó señor de su propia casa, y príncipe de todos sus dominios,
He made him Lord over his house, and ruler of all his substance;
22 para que a su arbitrio instruyese a los magnates y enseñara sabiduría a los ancianos.
to chastise his rulers at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
23 Entonces entró Israel en Egipto; Jacob fue peregrino en tierra de Cam.
Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Cham.
24 Y Él multiplicó a su pueblo en gran manera, y le hizo más poderoso que sus adversarios.
And he increased his people greatly, and made them stronger than their enemies.
25 Mudó a estos el corazón para que odiasen a su pueblo, y urdiesen tramas contra sus siervos.
And he turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
26 Entonces envió a Moisés su siervo, a Aarón, el elegido,
He sent fort Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
27 quienes obraron entre ellos sus maravillas y prodigios en la tierra de Cam.
He established among them his signs, and [his] wonders in the land of Cham.
28 Mandó tinieblas, y se hizo oscuridad, mas se resistieron contra sus palabras.
He sent forth darkness, and made it dark; yet they rebelled against his words.
29 Convirtió sus aguas en sangre e hizo morir sus peces.
He turned their waters into blood, and killed their fish.
30 Su tierra brotó ranas hasta en la cámara de sus reyes.
Their land produced frogs abundantly, in the chambers of their kings.
31 Habló, y vinieron enjambres de moscas y mosquitos por todos sus confines.
He spoke, and the dog-fly came, and lice in all their coasts.
32 Por lluvia les mandó granizo, y fuego que inflamaba su tierra,
He turned their rain into hail, [and sent] flaming fire in their land.
33 y destruyó sus viñas y sus higueras, y destrozó los árboles en su territorio.
And he struck their vines and their fig trees; and broke every tree of their coast.
34 A una orden suya vinieron langostas, y orugas sin número,
He spoke, and the locust came, and caterpillars innumerable,
35 que devoraron toda la hierba de sus prados, y comieron los frutos de sus campos.
and devoured all the grass in their land, and devoured the fruit of the ground.
36 Y dio muerte a todo primogénito en su tierra, las primicias de todo su vigor.
He struck also every firstborn of their land, the first fruits of all their labor.
37 Mas a ellos los sacó con oro y plata, sin un enfermo en todas sus tribus.
And he brought them out with silver and gold; and there was not a feeble one among their tribes.
38 Alegráronse los egipcios de su salida, pues los había sobrecogido el terror.
Egypt rejoiced at their departing; for the fear of them fell upon them.
39 Extendió Él una nube para cubrirlos, y un fuego que resplandeciese de noche.
He spread out a cloud for a covering to them, and fire to give them light by night.
40 Pidieron, y les envió codornices; y los sació con pan del cielo.
They asked, and the quail came, and he satisfied them with the bread of heaven.
41 Hendió la peña, y brotaron aguas, que corrieron por el desierto como arroyos.
He clave the rock, and the waters flowed, rivers ran in dry places.
42 Porque se acordó de su santa palabra, que había dado a Abrahán, su siervo.
For he remembered his holy word, which [he promised] to Abraam his servant.
43 Así sacó a su pueblo con alegría, con júbilo a sus escogidos.
And he brought out his people with exultation, and his chosen with joy;
44 Y les dio las tierras de los gentiles y poseyeron los bienes de los pueblos,
and gave them the lands of the heathen; and they inherited the labors of the people;
45 para que guardaran sus mandamientos y obedecieran sus leyes. ¡Hallelú Yah!
that they might keep his ordinances, and diligently seek his law.

< Salmos 105 >