< Salmos 103 >
1 De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!