< Job 26 >

1 Replicó Job y dijo:
Hiob antwortete und sprach:
2 “¡Cómo sabes ayudar tú al flaco, y sostener el brazo del que carece de fuerza!
Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
3 ¿Qué consejo has dado al falto de sabiduría? ¿qué plenitud de saber has ostentado?
Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
4 ¿A quién dirigiste estas palabras? ¿y de quién es el espíritu que procede de tu boca?
Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
5 Hasta los muertos tiemblan, bajo las aguas con sus habitantes.
Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
6 El mismo scheol está ante Él desnudo, y el abismo carece de velo. (Sheol h7585)
Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol h7585)
7 Él tendió el septentrión sobre el vacío, y colgó la tierra sobre la nada.
Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
8 Él encierra las aguas en sus nubes, y no se rompen las nubes bajo su peso.
Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
9 Él impide la vista de su trono, tendiendo sobre Él su nube.
Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
10 Trazó un círculo sobre el haz de las aguas, hasta donde linda la luz con las tinieblas.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
11 Las columnas del cielo tiemblan, y se estremecen a una amenaza suya.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 Con su poder revuelve el mar, y con su sabiduría machaca al monstruo.
Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
13 Con su soplo hizo serenos los cielos, y su mano formó la fugaz serpiente.
Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
14 Esto es solo el borde de sus caminos, es un leve susurro que hemos oído de Él; pues el trueno de su poder ¿quién podría comprenderlo?”
Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?

< Job 26 >