< Job 19 >
Then Job answered and said,
2 “¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
“How long will you make me suffer and break me into pieces with words?
3 Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you have treated me harshly.
4 Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
If it is indeed true that I have erred, my error remains my own concern.
5 Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
If indeed you will exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
6 sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
then you should know that God has done wrong to me and has caught me in his net.
7 He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
See, I cry out, “Violence!” but I get no answer. I call out for help, but there is no justice.
8 Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
He has walled up my way so that I cannot pass, and he has set darkness in my path.
9 Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
He has stripped me of my glory, and he has taken the crown from my head.
10 Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
He has broken me down on every side, and I am gone; he has pulled up my hope like a tree.
11 Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
He has also kindled his wrath against me; he regards me as one of his adversaries.
12 Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
His troops come on together; they cast up siege mounds against me and encamp around my tent.
13 A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
He has put my brothers far from me; my acquaintances are wholly alienated from me.
14 Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
My kinsfolk have failed me; my close friends have forgotten me.
15 Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
Those who once stayed as guests in my house and my female servants regard me as a stranger; I am an alien in their sight.
16 Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
I call to my servant, but he gives me no answer although I entreat him with my mouth.
17 Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
My breath is offensive to my wife; I am even disgusting to those who were born from my mother's womb.
18 Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
Even young children despise me; if I rise to speak, they speak against me.
19 Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
All my familiar friends abhor me; those whom I love have turned against me.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
My bones cling to my skin and to my flesh; I survive only by the skin of my teeth.
21 ¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
Have pity upon me, have pity upon me, my friends, for the hand of God has touched me.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
Why do you pursue me like God does? Will you ever be satisfied with my flesh?
23 ¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
Oh, that my words were now written down! Oh, that they were inscribed in a book!
24 que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
Oh, that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
25 Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
But as for me, I know that my Redeemer lives, and that at last he will stand on the earth;
26 Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
after my skin, that is, this body, is destroyed, then in my flesh I will see God.
27 Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
I will see him with my own eyes—I, and not someone else. My heart fails within me.
28 Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
If you say, 'How we will persecute him! The root of his troubles lies in him,'
29 Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”
then be afraid of the sword, because wrath brings the punishment of the sword, so that you may know there is a judgment.”