< Génesis 10 >
1 Estos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes después del diluvio nacieron estos hijos:
Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mósoc y Tirás.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat, Togormá.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Kitim y Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 Estos se propagaron sobre las islas de las gentes y en sus tierras, según sus lenguas y sus tribus y sus naciones.
From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
6 Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabtá, Ragmá y Sabtecá. Hijos de Ragmá: Sabá y Dedán.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Cus engendró Nimrod, el cual fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
9 Fue él un gran cazador delante de Yahvé; por lo cual suele decir: “Gran cazador delante de Yahvé, como Nimrod”.
He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
10 Reinó primero en Babel, Erec, Acad y Calné, en la tierra de Sinear.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 De aquella tierra salió para Asur y edificó Nínive, Rehobot-Ir, Calah,
Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
12 y Resen, entre Nínive y Calah; aquella es la gran ciudad.
and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
13 Misraim engendró a los de Ludim, los Anamim, los Lahabim, los Naftuhim,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 los Patrusim, los Casluhim, de donde salieron los Filisteos y los Caftoreos.
And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
16 y también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
17 al Heveo, al Araceo, al Sineo,
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
18 al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo. Después se dispersaron las tribus de los cananeos.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 El territorio de los cananeos se extendió desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección a Sodoma, Gomorra, Adamá y Seboím, hasta Lesa.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
20 Estos son los hijos de Cam, según sus familias y según sus lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
21 Nacieron hijos también a Sem, padre de todos los hijos de Éber y hermano mayor de Jafet.
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Hijos de Aram: Us, Hul, Géter y Mas.
The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arfaxad engendró a Sálah, y Sálah engendró a Éber.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
25 A Éber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra. Su hermano se llamaba Joctán.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 Joctán engendró a Almodad, a Sálef, a Hazarmávet, a Járah,
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 a Hadoram, a Uzal, a Diklá,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 a Obal, a Abomael, a Sabá,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 a Ofir, a Havilá y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Su territorio se extendió desde Mesá, en dirección a Sefar, al monte del Oriente.
Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Estos son los hijos de Sem, según sus tribus y lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
32 Estas son las tribus de los hijos de Noé, según su origen y sus naciones; y de ellas se propagaron los pueblos en la tierra después del diluvio.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.