< Muujintii 2 >

1 Kiniisadda Efesos ku taal malaa'igteeda waxaad u qortaa: Kan toddobada xiddigood gacantiisa midigtaa ku haystaa oo toddobada laambadood oo dahabka badhtankooda ku socdaa wuxuu kugu leeyahay waxyaalahan,
“ଏଫିସୁସ୍‌ କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌ତାଃତେ ଅଲେମେ, ଜେତାଏ ଆୟାଃ ଜମ୍‌ ତିଃଇରେ ଏୟା ଇପିଲ୍‌ ଆଡଃ ଏୟା ସୋନାରେୟାଃ ଦିଆ ଥାଲାରେ ହିଜୁଃସେନଃ ରିକାଃଏ, ଇନିଃ ନେଆଁ କାଜିତାନାଏ,
2 Waan ogahay shuqulladaada, iyo hawshaada, iyo dulqaadashadaada, iyo inaadan u adkaysan karin kuwa sharka ah, iyo inaad tijaabisay kuwa rasuullada isku sheega iyagoo aan ahayn, oo waxaad ogaatay inay been yihiin.
ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମାଃ କାଜିକାମିକ, କେଟେଦ୍‌ କାମିକ, ଆଡଃ ଧିରାଜ୍‌କେଇଙ୍ଗ୍‌ ସାରିତାନା । ଆମ୍‌ ଏତ୍‌କାନ୍‌ କାମିତାନ୍‌କକେ କାମ୍‌ ସାହାତିଙ୍ଗ୍‌ ଦାଡ଼ିୟା, ଏନାହ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସାରିତାନାଇଙ୍ଗ୍‌ । ଅକ ହଡ଼କ, ଆପାନ୍‌କେ ପ୍ରେରିତ୍‌ ମେନ୍ତେକ କାଜିନ୍‌ତାନା, ମେନ୍‌ଦ ସାର୍‌ତିରେ ଇନ୍‌କୁ ପ୍ରେରିତ୍‌ ନାହାଁଲାକ, ଇନ୍‌କୁକେ ବିଡ଼ାଅକେଦ୍‍ତେ ହସଡ଼ତାନ୍‌କ ମେନ୍ତେମ୍‌ ଆଟ୍‌କାର୍‌କାଦ୍‌କଆ ।
3 Waad dulqaadataa, oo dhib baad ugu adkaysatay magacayga aawadiis, kamana aad daalin.
ଆମ୍‌ ଧିରାଜ୍‌ ସାବାକାଦ୍‌ ହଡ଼ ତାନ୍‌ମେ । ଆଇଁୟାଃ ନୁତୁମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଆମ୍‌ ଦୁକୁ ସାହାତିଙ୍ଗ୍‌କେଦ୍‌ରେୟ କାମ୍‌ ଲାଗାୟାନା ।
4 Laakiin wax baan kuu haystaa, waayo, jacaylkaagii hore waad ka tagtay.
ଏନ୍‌ରେୟ ଆମାଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ ଆଇଁୟାଃ କାଜି ମେନାଃ, ଆମ୍‌ ସିଦାରେ ଚିଲ୍‌କା ଦୁଲାଡ଼୍‌ ତାଇକେନାମ୍‌, ଏନ୍‌ଲେକା ଆମ୍‌ ନାହାଁଃ କାମ୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ତାନା ।
5 Haddaba xusuuso meeshii aad ka dhacday, oo toobadkeen, oo shuqulladaadii hore samee; haddii kalese anigu waan kuu iman doonaa oo laambaddaada waan ka qaadi doonaa meesheeda haddii aadan toobadkeenin.
ଆମ୍‌ ଅକ୍‌ତାଃଏତେମ୍‌ ଉୟୁଗାକାନା, ଏନା ପାହାମେମେ, ଆମାଃ ପାପ୍‌ହେତେ ମନ୍‌ରୁହାଡ଼େମେ ଆଡଃ ସିଦା ଲେକା ବୁଗିନ୍‌ କାମିକ କାମିମେ । ପାପ୍‌ହେତେ ମନ୍‌ କାମ୍‌ ରୁହାଡ଼େରେଦ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମାଃତାଃତେ ହିଜୁଃକେଦ୍‌ତେ ଆମାଃ ଦିଆ ଦହତେୟାଃକେଇଙ୍ଗ୍‌ ଆତମେୟାଁ ।
6 Laakiinse tan aad leedahay, waxaad neceb tahay dadka Nikolas raaca shuqulladooda oo aan aniguna necbahay.
ମେନ୍‌ଦ ମିଆଁଦ୍‌ ବୁଗିନ୍‌ କାଜି ଆମାଃତାଃରେ ମେନାଃ, ଏନା ହବାଅଃତାନା, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ନିକଲାତୀୟକଆଃ ସବେନ୍‌ କାଜିକାମିକଇଙ୍ଗ୍‌ ହିଲାଙ୍ଗ୍‌ୟେଁତାନ୍‌ ଲେକା ଆମ୍‌ ହଗିମ୍‌ ହିଲାଙ୍ଗ୍‌ୟେଁତାନା ।
7 Kii dheg lahu ha maqlo waxa Ruuxu ku leeyahay kiniisadaha. Kii guulaysta ayaa waxaan siin doonaa amar uu wax kaga cuno geedka nolosha oo ku dhex yaal Firdooska Ilaah.
“ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା କାଲିସିୟାକକେ ଚିନାଃଏ କାଜିତାନା, ଏନା ଆୟୁମେ ନାଗେନ୍ତେ ଜେତାଏୟାଃ ଲୁତୁର୍ ମେନାଃନିଃ ଆୟୁମେକାଏ । ଅକ ହଡ଼କ ଜିତାଅୱାଃକ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଇନ୍‌କୁକେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ପାରାଦେସ୍‌ରେୟାଃ ବାଗାଇଚାରେ ଜ'ଅଃତାନ୍‌ ଜୀଦାନ୍‌ ଦାରୁରାଃ ଜ ଜମେନାଙ୍ଗ୍‌ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ଏମାଇୟାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
8 Kiniisadda Simurna ku taalna malaa'igteeda waxaad u qortaa; Kan ugu horreeyey oo ugu dambeeya, oo dhintay, oo soo noolaaday, wuxuu kugu leeyahay waxyaalahan,
“ସ୍ମର୍ଣ୍ଣା କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌ତାଃତେ ଅଲେମେ, ଅକଏ ପାହିଲା ଆଡଃ ଟୁଣ୍ଡୁ ତାନିଃ, ଗଏଃକେଦ୍‌ତେ ଆଡଃମିସା ଜୀଉବିରିଦ୍‌ୟାନାଏ, ଇନିଃ ନେଆଁ କାଜିତାନାଏ,
9 Waan ogahay dhibaatadaada iyo faqiirnimadaada (laakiin taajir baad tahay), iyo cayda ay kugu caayaan kuwa Yuhuudda isku sheegaa oo aan ahayn, laakiinse ah kuwa sunagogga Shayddaanka.
ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମାଃ ସବେନ୍‌ ନାରାଦୁରା ଆଡଃ ଗାରିବ୍‌ତେୟାଃକଇଙ୍ଗ୍‌ ସାରିତାନା, ମେନ୍‌ଦ ସାର୍‌ତି କାଜିଲେରେ ଆମ୍‌ କିସାଁଣ୍‌ ତାନ୍‌ମେ । ଅକ ହଡ଼କ ଆପାନ୍‌କେ ଯିହୁଦୀ ମେନ୍ତେକ କାଜିନ୍‌ତାନା, ଇନ୍‌କୁ ଯିହୁଦୀ ନାହାଁଲାକ ମେନ୍‌ଦ ସାଏତାନ୍‌ରାଃ ଝୁଣ୍ଡ୍‌ରେନ୍‌ ତାନ୍‌କ, ଇନ୍‌କୁଆଃ ନିନ୍ଦା କାଜିିକଇଙ୍ଗ୍‌ ସାରିତାନା ।
10 Ha ka cabsan waxyaalaha aad dhowaan ku xanuunsan doontid. Bal eega, in laydin tijaabiyo aawadeed, Ibliisku qaarkiin buu dhowaan xabsi ku ridi doonaa, oo idinku intii toban maalmood ah waxaad heli doontaan dhibaato. Ilaa dhimashada aamin ahow, anna waxaan ku siin doonaa taajka nolosha.
୧୦ଆମ୍‌ ଅକ ଦୁକୁହାସୁ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେମ୍‌ ସେନ୍‌ତାନା, ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ଆଲମ୍‌ ବରଏୟା । ଆୟୁମେମେ, ସାଏତାନ୍‌ ଆମାଃଏତେ ଚିମିନ୍‌ ହଡ଼କକେ ଜେହେଲ୍‌ ଇଦିକେଦ୍‌ତେ ବିଡ଼ାଅକଆ । ମେନ୍‌ଦ ଆମାଃ ନେ ନାରାଦୁରା ଗେଲେୟା ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌ ଜାକେଦ୍‌ ହବାଅଃଆ । ନେଆଁରେ ଗନଏଃରାଃ ବର ତାଇନ୍‌ରେୟ ଆମ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍‌ ପାତିୟାର୍‌ରଃ ଲେକାମ୍‌ ତାଇନଃ ରେଦ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମ୍‌କେ ଜୀଦାନ୍‌ରେୟାଃ ମୁକୁଟ୍‌ ଏମାମେୟାଁଇଙ୍ଗ୍‌ ।
11 Kii dheg lahu ha maqlo waxa Ruuxu ku leeyahay kiniisadaha. Kii guulaysta dhimashada labaad waxba yeeli mayso.
୧୧“ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା କାଲିସିୟାକକେ ଚିନାଃଏ କାଜିତାନା, ଏନା ଆୟୁମେ ନାଗେନ୍ତେ ଜେତାଏୟାଃ ଲୁତୁର୍ ମେନାଃନିଃ ଆୟୁମେକାଏ । ଅକନ୍‌କ ଜିତାଅୱାଃକ, ଇନ୍‌କୁଆଃ ବାର୍‌ସା ଗନଏଃ ହବାଅଃରେୟ ଜେତ୍‌ନାଃ କା ହାନିୟଃଆ ।
12 Kiniisadda Bergamos ku taalna malaa'igteeda waxaad u qortaa; Kan haysta seefta soofaysan oo labada af leh wuxuu kugu leeyahay waxyaalahan,
୧୨“ପାର୍ଗାମ୍‌ କାଲିସିୟାରେନ୍ ଦୁଁତ୍‌ତାଃତେ ଅଲେମେ, ଅକଏତାଃରେ ବାରାନ୍‌ସାଃ ଲେସେରାକାନ୍‌ ତାରାଉଡ଼ି ମେନାଃ, ଇନିଃ ନେଆଁ କାଜିତାନାଏ,
13 Waan ogahay meeshaad deggan tahay inay tahay meesha carshiga Shayddaanku yaal; oo magacayga waad xajisaa, mana aad inkirin iimaankayga xataa waagii Antibas joogay, isagoo ahaa markhaatigaygii iyo kaygii aaminka ahaa oo dhexdiinna lagu dilay meesha Shayddaanku deggan yahay.
୧୩ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସାରିତାନାଇଙ୍ଗ୍‌, ଆମ୍‌ ସାଏତାନ୍‌ରାଃ ରାଜ୍‌ଗାଦି ଆୟାର୍‌ରେମ୍‌ ତାଇନଃତାନା । ଏନ୍‌ରେୟ ଆମ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ନୁତୁମ୍‌କେ କେଟେୟାନ୍‌ଗି ସାବାକାଦାମ୍‌, ଆଡଃ ଆମ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାତିୟାର୍‌ରଃ ଲେକାନ୍‌ନିଃ ତାନ୍‌ମେ । ଆଡଃ ଚିମ୍‌ତା ସାଏତାନ୍‌ରାଃ ତାଇନଃ ଠାୟାଦ୍‌ତାଃରେ ଆଇଁୟାଃ ମିଆଁଦ୍‌ ପାତିୟାର୍‌ରଃ ଲେକାନ୍‌ ଗାୱା ଏମ୍‌ନିଃ ଆନ୍ତିପାକେ ଗଏଃକିୟାକ, ଇମ୍‌ତାହଗି ଆମ୍‌ ଆମାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ କାମ୍‌ ବାଗିକେଦା ।
14 Laakiinse dhawr waxyaalood baan kuu haystaa, maxaa yeelay, halkaas waxaad ku haysataa kuwo xajiya waxbariddii Balcaam, kaas oo baray Baalaaq inuu reer binu Israa'iil hortooda ku tuuro dhagax lagu turunturoodo, inay cunaan waxyaalo sanamyo loo bixiyey iyo inay sinaystaan.
୧୪ମେନ୍‌ଦ ଆଇଁୟାଃ, ଆମାଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ ଚିମିନ୍‌ କାଜିକ ମେନାଃ । ଏନ୍ତାଃରେ ଆମାଃଲଃ ତାଇନ୍‌ତାନ୍ ଚିମିନ୍‌ ହଡ଼କ ବାଲାମ୍‌ଆଃ ଇନିତୁକେ ଅତଙ୍ଗ୍‌ତାନାକ । ମୁରୁତ୍‌ତାଃରେ ଦାନ୍‌ ରାକାବାକାନ୍‌ ଜମେୟାଁଃକେ ଜମ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ଆପାଙ୍ଗିର୍‌ କାମିକ ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ ହଡ଼କକେ ଆଚୁକ ନାଙ୍ଗ୍‌, ବାଲାମ୍‌, ବାଲାକ୍‌କେ ଇତୁକାଇ ତାଇକେନା ।
15 Weliba waxaad kaloo haysataa kuwo sidaas oo kale u xajiya waxbariddii dadka Nikolas raaca.
୧୫ଏନ୍‍ଲେକାଗି ନିକଲାତୀୟ ହଡ଼କଆଃ ଇନିତୁକେ ଅତଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ ଚିମିନ୍‌ ହଡ଼କ ଆମାଃ ଥାଲାରେ ମେନାକଆ ।
16 Haddaba sidaas daraaddeed toobadkeena, haddii kalese dhaqsaan idiinku iman, oo waxaan iyaga kula diriri doonaa seefta afkayga.
୧୬ଏନାତେ ଆମ୍‌ ପାପ୍‌ହେତେ ମନ୍‌ରୁହାଡ଼େମେ, କା'ରେଦ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଜାଲ୍‌ଦିଗି ଆମାଃତାଃତେ ହିଜୁଃକେଦ୍‌ତେ ଆଇଁୟାଃ ମଚାଏତେ ଅଡଙ୍ଗ୍‌ଅଃତାନ୍‌ ତାରାଉଡ଼ିଲଃ ଇନ୍‌କୁଆଃ ବିରୁଧ୍‌ରେଇଙ୍ଗ୍‌ ଲାଡ଼ାଇୟା ।
17 Kii dheg lahu ha maqlo waxa Ruuxu ku leeyahay kiniisadaha. Kii guulaysta waxaan wax ka siin doonaa maannada qarsoon, oo waxaan siin doonaa dhagax cad, dhagaxa dushiisana waxaa ku qoran magac cusub oo aan ninna aqoon, kan hela mooyaane.
୧୭“ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା କାଲିସିୟାକକେ ଚିନାଃଏ କାଜିତାନା, ଏନା ଆୟୁମେ ନାଗେନ୍ତେ ଜେତାଏୟାଃ ଲୁତୁର୍ ମେନାଃନିଃ ଆୟୁମେକାଏ । ଅକ ହଡ଼କ ଜିତାଅୱାଃକ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଇନ୍‌କୁକେ ଉକୁଆକାନ୍‌ ମାନ୍ନା ଏମାକଆଇଙ୍ଗ୍‌, ଇନ୍‌କୁଏତେ ମିପିଆଦ୍‌ ହଡ଼କକେ ନାୱା ନୁତୁମ୍‌ ଅଲାକାନ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ପୁଣ୍ଡି ଦିରି ଏମାକଆଇଙ୍ଗ୍‌ । ଏନ୍‌ ନାୱା ନୁତୁମ୍‌ ଚିନାଃ ତାନାଃ, ଏନା ଏନ୍‌ ଦିରିକେ ନାମେ ହଡ଼ ବାଗିକେଦ୍‌ତେ ଏଟାଃ ଜେତା ହଡ଼ କାକ ସାରି ଦାଡ଼ିୟା ।
18 Kiniisadda Tu'ateyra ku taalna malaa'igteeda waxaad u qortaa; Wiilka Ilaah oo indhihiisu u eg yihiin dab ololkiis, cagihiisuna u eg yihiin naxaas dhalaalaysaa wuxuu kugu leeyahay waxyaalahan;
୧୮“ଥୁୟତିରା କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌ତାଃତେ ଅଲେମେ, ଅକଏୟାଃ ମେଦ୍‌ ଜୁଲଃତାନ୍‌ ସେଙ୍ଗେଲ୍‌ ଲେକା ଆଡଃ ଆୟାଃ ବାରାନ୍‌ କାଟା ଚାମ୍‌କାଅଃତାନ୍‌ ପିତାଲ୍‌ ଲେକା ନେଲଃତାନା, ଏନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌, ନେଆଁଏ କାଜିତାନା,
19 Waan ogahay shuqulladaada, iyo jacaylkaaga, iyo rumaysadkaaga, iyo adeegiddaada, iyo samirkaaga, iyo inay shuqulladaadii dambe ka sii badan yihiin kuwaagii hore.
୧୯ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମାଃ କାଜିକାମିକଇଙ୍ଗ୍‌ ସାରିତାନା । ଆମାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌, ବିଶ୍ୱାସ୍‌, ସୁସାର୍‌, ଆଡଃ ଧିରାଜ୍‌ ଜୀୱାନ୍‌ ସାରିତାନାଇଙ୍ଗ୍‌ । ନାହାଁଃ ଆମ୍‌ କାମିତାନ୍‌ତେୟାଃ, ସିଦାମ୍‌ କାମି ତାଇକେନ୍‌ତାଃଏତେ ଆଦ୍‌କାମ୍‌ କାମିତାନା ।
20 Laakiinse wax baan kuu haystaa, waayo, waxaad oggoshahay naagta Yesebeel la yidhaahdo oo nebiyad isku sheegta; oo waxay addoommadayda bartaa oo ku sasabtaa inay sinaystaan oo ay cunaan waxyaalo sanamyo loo bixiyey.
୨୦ମେନ୍‌ଦ ଆମାଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ ଆଇଁୟାଃ ମିଆଁଦ୍‌ କାଜି ମେନାଃ, ଏନା ହବାଅଃତାନା, କୁଡ଼ିନାବୀ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେ ଆପାନ୍‌କେ କାଜିନ୍‌ତାନ୍‌ ଯିଜେବଲ୍‌ ନୁତୁମ୍‌ କୁଡ଼ିକେ ଆମ୍‌ ଆସ୍ରା ଏମାକାଇଜାମ୍‌ । ଇନିଃ ଆଇଁୟାଃ ଦାସିକକେ ଆପାଙ୍ଗିର୍‌ କାମିକ ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ମୁରୁତ୍‌କତାଃରେ ଦାନ୍‌ ରାକାବାକାନ୍‌ ଜଜମାଃକ ଜମେ ନାଗେନ୍ତେ ଇନ୍‌କୁକେ ଇତୁତାନ୍‌ଲଃ ଏଟାଃ ହରାତେ ସୁତୁଃଇଦିକତାନା ।
21 Oo waxaan iyada siiyey wakhti ay ku toobadkeento, iyaduse dooni mayso inay ka toobadkeento sinadeeda.
୨୧ଏନାମେନ୍ତେ ଇନିଃକେ ପାପ୍‌ହେତେ ମନ୍‌ରୁହାଡ଼୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ନେଡା ଏମାକାନା, ମେନ୍‌ଦ ଇନିଃ ଆୟାଃ ଆପାଙ୍ଗିର୍‌ କାମିକେ ବାଗି ନାଗେନ୍ତେ କାଏ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା ।
22 Bal eeg, haddaba iyada sariir baan ku dul tuurayaa, oo kuwii iyada la sinaystana waxaan ku dhex tuurayaa dhibaato weyn, haddii ayan ka toobadkeenin shuqulladeeda.
୨୨ଏନାତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଇନିଃକେ ଆଡଃ ଇନିଃଲଃ ଆପାଙ୍ଗିର୍‌ କାମିତାନ୍‌ ସବେନ୍‌କ ଆକଆଃ ଏତ୍‌କାନ୍‌ କାମିଏତେ କାକ ମନ୍‌ରୁହାଡ଼େରେ, ପୁରାଃଗି ବରୱାନ୍‌ ଦୁକୁରେଇଙ୍ଗ୍‌ ଉୟୁଃକଆ ।
23 Oo waxaan carruurteeda ku dili doonaa dhimasho, kiniisadaha oo dhammuna waxay ogaan doonaan inaan ahay kan baadhbaadha kelyaha iyo qalbiyada, oo anna midkiin walbaba waxaan wax u siin doonaa sida shuqulladiinnu yihiin.
୨୩ଆୟାଃ ହନ୍‌କକେ ହଗି ଗଏଃକଆଇଙ୍ଗ୍‌ । ଏନାରେ ସବେନ୍‌ କାଲିସିୟାକ ସାରିୟାକ ଯେ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ ସାରିନିଃ, ମାନୱାରାଃ ସବେନ୍‌ ଉଡ଼ୁଃ ଆଡଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍‌ ସାରିନିଃ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ । ଆପେ ମିପିହୁଡ଼୍‌ ରିକାକାଦ୍‌ କାମି ଲେକାଗି ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଏମ୍‌ ରୁହାଡ଼୍‌ପେୟାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
24 Laakiinse intiinna kale oo Tu'ateyra joogta, in alla intiinna aan waxbariddan haysan, oo sida ay iyagu yidhaahdaan, aan aqoon waxyaalaha moolka dheer oo Shayddaanka, idinka waxaan idinku leeyahay, Dushiinna culaab kale saari maayo.
୨୪“ମେନ୍‍ଦ ଥୁୟତିରାରେ ଆପେକଏତେ ଅକନ୍‌ ହଡ଼କ ନେ ହସଡ଼ ଇନିତୁ କାପେ ଅତଙ୍ଗ୍‌କାଦା ଆଡଃ ଅକ୍‌ନାଃକେ ସାଏତାନ୍‌ରାଃ ଇକିର୍‌ ଇନିତୁ ମେନ୍ତେ କାଜିୟାଃକ, ଏନାକେ କାପେ ଇତୁକାନା, ଇନ୍‌କୁକେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜିକତାନାଇଙ୍ଗ୍‌, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେ ଚେତାନ୍‌ରେ ଆଡଃ ଜେତାନ୍‌ ବାହାରମ୍‌ କାଇଙ୍ଗ୍‌ ଲାଦିପେୟା ।
25 Habase yeeshee waxa aad haysataan xajiya ilaa aan imaado.
୨୫ଆପେତାଃରେ ଅକ୍‌ନାଃ ମେନାଃ, ଏନା ଏସ୍‌କାର୍‌ ଆଇଁୟାଃ ହିଜୁଃ ଜାକେଦ୍‌ ପୁରାଃ କେଟେଦ୍‌ୟାନ୍‌ଗି ସାବ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଦହକାପେ ।
26 Kii guulaysta oo shuqulladayda sii xajiya tan iyo ugu dambaysta, waxaan siin doonaa amar uu ku xukumo quruumaha.
୨୬ଅକ ହଡ଼କ ଜିତାଅୱାଃକ, ଆଡଃ ଟୁଣ୍ଡୁ ଜାକେଦ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍‌ ଲେକାତେ କାମିୟାଁକ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପୁତାଃଏତେ ଅକ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ନାମାକାଦାଇଙ୍ଗ୍‌, ଏନା ଇନ୍‌କୁକେଇଙ୍ଗ୍‌ ଏମାକଆ ।
27 Oo wuxuu ku xukumi doonaa ul bir ah, sida weelasha dheriyasameeyuhu ay u burburaan; sida aan aniguba Aabbahay uga helay:
୨୭ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେୟାଃ ଏଟାଃ ଏଟାଃ କିଲିରେନ୍‌ ହଡ଼କକେ ମେଡ଼େଦ୍‌ ସଟାତେ ସାଜାଇ ଏମାକ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ହାସାରାଃ ଚାଟୁ ଲେକା ମିଦ୍‌ ବାର୍‌ ହିସା ରାପୁଦଃ ନାଙ୍ଗ୍‌, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଇନ୍‌କୁକେ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ଏମାକଆଇଙ୍ଗ୍‌ ।
28 oo weliba waxaan siin doonaa xiddigta waaberi.
୨୮ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଇନ୍‌କୁକେ ଆଙ୍ଗ୍‌ଅଃ ଇପିଲ୍‌ ହଗି ଏମାକଆଇଙ୍ଗ୍‌ ।
29 Kii dheg lahu ha maqlo waxa Ruuxu ku leeyahay kiniisadaha.
୨୯“ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା କାଲିସିୟାକକେ ଚିନାଃଏ କାଜିତାନା, ଏନା ଆୟୁମେ ନାଗେନ୍ତେ ଜେତାଏୟାଃ ଲୁତୁର୍ ମେନାଃନିଃ ଆୟୁମେକାଏ ।

< Muujintii 2 >