< Sabuurradii 26 >

1 Rabbiyow, i xukun, waayo, waxaan ku socday daacadnimadayda, Oo weliba waxaan Rabbiga isugu halleeyey rogrogmashola'aan.
大卫的诗。 耶和华啊,求你为我伸冤, 因我向来行事纯全; 我又倚靠耶和华,并不摇动。
2 Rabbiyow, i imtixaan, oo i tijaabi, Oo uurkayga iyo qalbigaygana baadh.
耶和华啊,求你察看我,试验我, 熬炼我的肺腑心肠。
3 Waayo, raxmaddaadu waxay taal indhahayga hortooda, Oo waxaan ku socday runtaada.
因为你的慈爱常在我眼前, 我也按你的真理而行。
4 Lama aan fadhiisan waxmatarayaal, Oo kuwa isyeelyeelana gudaha la geli maayo.
我没有和虚谎人同坐, 也不与瞒哄人的同群。
5 Waan necbahay ururka xumaanfalayaasha, Oo kuwa sharka lehna la fadhiisan maayo.
我恨恶恶人的会, 必不与恶人同坐。
6 Gacmahayga waxaan ku maydhan doonaa eedla'aanta, Markaasaan ku wareegi doonaa meeshaada allabariga, Rabbiyow,
耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
7 Si aan codka mahadnaqidda dadka u maqashiiyo, Oo aan uga sheekeeyo shuqulladaada yaabka leh oo dhan.
我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
8 Rabbiyow, rugta gurigaaga waan jeclahay, Iyo meesha ammaantaadu joogto.
耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
9 Naftayda ha la ururin dembilayaal, Noloshaydana ha la ururin dhiigyocabyada,
不要把我的灵魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
10 Gacmahooda belaayadu ku jirto, Gacantooda midigna laaluush ka buuxo.
他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
11 Laakiinse anigu waxaan ku socon doonaa daacadnimadayda, Haddaba i madaxfuro, oo ii naxariiso.
至于我,却要行事纯全; 求你救赎我,怜恤我!
12 Cagtaydu waxay ku taagan tahay meel siman, Oo Rabbigaan ku ammaani doonaa shirarka dhexdooda.
我的脚站在平坦地方; 在众会中我要称颂耶和华!

< Sabuurradii 26 >