< Sabuurradii 25 >

1 Rabbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא
2 Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי
3 Kuwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם
4 Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
5 Runtaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום
6 Rabbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה
7 Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה
8 Rabbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך
9 Kuwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו
10 Rabbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו
11 Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא
12 Bal waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר
13 Naftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
14 Rabbiga taladiisa qarsoon waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם
15 Weligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי
16 Bal xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני
17 Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
18 Bal fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי
19 Bal fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני
20 Naftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך
21 Daacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך
22 Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו

< Sabuurradii 25 >